3 MYTH: Raw carrots are more nutritious than cooked ones
傳聞3:生胡蘿卜比熟胡蘿卜更具營養.
TRUTH: Cooking actually increases carrots' nutritional value because their tough cellular walls are broken down in the process, allowing the body better access to beta-carotene, which the body uses to make vitamin A.
真相:熟胡蘿卜其實更有營養,這是因為高溫有助于分解胡蘿卜組織結構中堅韌的細胞壁.人體因此能夠更好地攝取β-胡蘿卜素,這種胡蘿卜素對人體制造維生素A大有裨益.
Adding a little fat to them also helps the body to absorb beta-carotene, so roasting in a little olive oil is a great way to serve them.
此外,在烹飪胡蘿卜時加點油脂也能夠促進人體對β-胡蘿卜素的吸收,所以烤胡蘿卜時加點橄欖油是個不錯的選擇.
4 MYTH: Eggs should be avoided because of their high cholesterol content
傳聞4:雞蛋的膽固醇過高,不宜多食.
TRUTH: For years the humble egg has been considered a health risk due to its high cholesterol content – but health experts now know that the cholesterol in food has little impact on our blood cholesterol (unless we have a genetic condition that predisposes us to high cholesterol).
真相:長年以來,不起眼的雞蛋因其過高的膽固醇而被人們認為存在健康風險.——但是健康專家現在發現,食物中的膽固醇對人體血液中膽固醇的影響微乎甚微.(除非我們的基因先天決定我們體內有極高的膽固醇)
Instead, it's high intakes of saturated fats that increase the cholesterol in our blood, putting us at risk of heart disease.
Eggs are also a good source of inexpensive, high quality protein – great if you're a vegetarian – as well as many other nutrients including zinc, iron and vitamin D.
物美價廉的雞蛋富含優質蛋白,這對素食主義者來說無疑是個福音,同時雞蛋里面還含有許多其它營養元素,例如鋅、鐵和維生素D.
5 MYTH: Feed a cold, starve a fever
傳聞5:感冒宜食,發燒宜餓.
TRUTH: There's no medical reason to limit foods when you're feverish – but you might have less of an appetite meaning you can't tolerate many foods. The raised temperature with a fever actually increases your metabolic rate, which burns more calories, so it actually becomes more important to take in extra calories.
真相:沒有任何醫療證據表明發燒時需要控制飲食——當然你可能因食欲不振而無法下咽過多食物.實際上,上升的體溫提高了人體的代謝率,從而讓人體燃燒了比平常更多的卡路里,因此及時攝取額外的卡路里反而是十分必要的.
The priority though should be making sure you drink plenty – all the sweating that goes with a fever means your losing more fluid than normal and so can quickly become dehydrated.