
John Barrymore in Twentieth Century
6. John Barrymore (1882–1942) 約翰·巴里摩爾
Not just the head of a legendary Hollywood dynasty (he's Drew's grandfather) and one of the most important theatre actors of his day, but a major film star throughout the sound era and for the first decade of talkies, Barrymore drank too much and died too young. His brother Lionel won one (for 1931's A Free Soul), but John's was the greater talent.
他不僅是傳奇的好萊塢王朝的領軍人物(他是德魯的祖父),是他那個時代最著名的戲劇演員之一,也是有聲電影出現的第一個十年中的著名影星.巴里摩爾因酗酒而英年早逝.他的兄弟萊昂內爾憑借1931年的《自由魂》獲得過一次奧斯卡獎,但其實約翰比他的兄弟更有才華.
Most robbed for: Actor, 1934 – His fits of magnificent diva outrage as fulminating Broadway impresario Oscar Jaffe in Howard Hawks's Twentieth Century.
失之交臂:最佳男主角,1934——他在霍華德·霍克斯執導的《20世紀》中飾演怒氣沖沖的百老匯經理奧斯卡·賈菲,與優秀的歌劇女主角完美配合.
5. Meg Ryan (1961– ) 梅格·瑞恩
Ryan's in the Carrey/Grant category of someone whose ticks can grate in her lesser vehicles, but when she's on, she's really on – star wattage, comic timing, and nutso charm like no one else's. Her CV's missing one hand-slap-to-forehead non-nomination that would make up for everything.
瑞恩和凱瑞與格蘭特是同類,表面上她的能力從不彰顯,但一旦開機,她便十分入戲——她的能量,節奏和令人淪陷的魅力無人能及.她的簡歷里缺少一個提名,如果可以實現那就太完美了.
Most robbed for: Actress, 1989 – Really, if they weren't going to nominate her for When Harry Met Sally..., it was never going to happen.
失之交臂:最佳女主角,1989——說實話,如果《當哈里遇見莎莉》都不能使她獲得奧斯卡提名的話,也不會再有機會了.