
Isabella Rossellini with Kyle McLachlan in Blue Velvet
8. Isabella Rossellini (1952– ) 伊莎貝拉·羅西里尼
Her mother Ingrid Bergman won three of the damn things, and while few would argue that Rossellini is anything like such a major star, she's given several mesmerising performances. She's into her sixties now: let's hope for a juicy supporting turn in something mysterious and wonderful to get her in the club.
她的母親英格麗·褒曼獲得過三次奧斯卡獎,雖然沒有人說羅西里尼和這個大明星相像,但她本人也有過好幾次令人著迷的表演了.如今她已經60多歲了,讓我們期待她能憑借神秘而精彩的表演獲得一個配角獎吧.
Most robbed for: Actress, 1986 – Out of this world as bewitching masochist Dorothy Vallens in David Lynch's Blue Velvet, Rossellini probably just scared everyone too much to vote for her. 失之交臂:最佳女演員,1986-在大衛·林奇的《藍絲絨》中她飾演多蘿西·瓦倫斯,一個迷人的受虐狂,估計是她精湛的演技嚇到了所有人,所以才沒多少人為她投票.
7. Alan Rickman (1946–2016) 艾倫·里克曼
It's hard to think of anyone who played villains more lovably than Rickman – they're often secretly the hero, even if the actual hero hasn't been told. He was also a marvellously grumpy romantic lead when required (not often enough) and the sort of British pro whom Oscar voters would usually get on their hands and knees to reward.
里克曼能將惡棍演繹的如此可愛以至于很難有人超越他——這些角色常常是秘密英雄,就連真正的英雄也不知情.偶爾需要扮演壞脾氣的愛情片男主角,他的表演也是一流.奧斯卡評委往往都是畢恭畢敬地為他這類英國演員頒獎的,然而……
Most robbed for: Supporting Actor, 1988 – They say an action film's only as good as its baddie. Thanks to the wickedly sardonic Hans Gruber, this means Die Hard is way up there among the best of all time.
失之交臂:最佳男配角,1988——人們都說動作片中的惡人夠壞片子才夠好.幸好有邪惡陰冷的漢斯·格魯伯,《虎膽龍威》才成為有史以來最棒的影片之一.