2007年12月,在印度尼西亞巴厘島舉行的第13次COP會議及第3次CMP會議,最終達成關(guān)于長期問題的巴厘路線圖協(xié)議.第13次COP會議通過了巴厘島行動計劃(BAP),并建立長期合作特設(shè)工作組(AWG-LCA),授權(quán)關(guān)注緩解、適應(yīng)、資金、技術(shù)以及長期合作行動的共同愿景.而在AWG-KP框架下,"附件一締約方"后續(xù)承諾問題繼續(xù)協(xié)商進行.這份雙軌談判的最后達成期限是在2009年的哥本哈根.
COPENHAGEN:
哥本哈根:
The UN Climate Change Conference in Copenhagen, Denmark, took place in December 2009. During the high-level segment, informal negotiations took place in a group consisting of major economies and representatives of regional and other negotiating groups. Late in the evening of 18 December, these talks resulted in a political agreement, the "Copenhagen Accord," which was then presented to the COP plenary for adoption. After 13 hours of debate, delegates ultimately agreed to "take note" of the Copenhagen Accord. In 2010, over 140 countries indicated support for the Accord. More than 80 countries also provided information on their national mitigation targets or actions. Parties also extended the mandates of the AWG-LCA and AWG-KP until COP 16 and CMP6 in2010.
2009年12月,聯(lián)合國氣候變化會議在丹麥哥本哈根舉行.在高級別會議階段,世界主要經(jīng)濟體、區(qū)域性與其他談判小組的代表們進行了非正式談判.12月18日深夜,會談達成一項政治協(xié)議,即《哥本哈根協(xié)定》,并隨即遞交COP全體會議等待通過.經(jīng)過13個小時的討論,代表們最終同意"關(guān)注"該協(xié)議.2010年,超過140個國家表示支持《哥本哈根協(xié)議》.80多個國家還提供了關(guān)于本國緩解目標或采取行動的信息.會議各國還分別將AWG-LCA與AWG-KP的期限延長到2010年的第16次COP和第6次CMP.
CANCUN:
坎昆:
The UN Climate Change Conference in Cancun, Mexico, took place in December 2010, when parties finalized the Cancun Agreements. Under the Convention track, Decision 1/CP.16, inter alia, recognized the need for deep cuts in global emissions in order to limit the global average temperature rise to2°Cabove pre-industrial levels. Parties agreed to consider strengthening the global long-term goal during a Review by 2015, including in relation to a proposed1.5°C target.
2010年12月,聯(lián)合國氣候變化會議在墨西哥坎昆召開.會議最終達成《坎昆協(xié)議》.在會議中,第16次COP會議第1決議尤其認識到,有必要深入削減全球溫室氣體的排放,以便將全球平均溫度限定在比工業(yè)化前升高2°C以內(nèi).各方同意到2015年回顧時,考慮加強全球長期目標,包括被提議的1.5°C目標.
The Cancun Agreements also established several new institutions and processes, such as the GCF, which was created and designated as an operating entity of the Convention's financial mechanism.
《坎昆協(xié)議》還創(chuàng)建了多個新機構(gòu)與流程,例如全球氣候大會金融機制的指定經(jīng)營實體——綠色氣候基金會(GCF).
Under the Protocol track, the CMP urged Annex I parties to raise the level of ambition towards achieving aggregate emission reductions, and adopted Decision 2/CMP.6 on land use, land-use change and forestry. The mandates of the two AWGs were extended for another year.
按照協(xié)議規(guī)定,CMP敦促附件一締約方提高總體減排的目標,并采用第6次CMP中關(guān)于土地使用、土地使用變化與森林學的第2次決議.同時,兩個AWG的期限均再次延長1年.