LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Climate Summit: A brief history(2)

    1
    2015-12-01 14:43China Daily Editor: Yao Lan

    2007年12月,在印度尼西亞巴厘島舉行的第13次COP會議及第3次CMP會議,最終達成關(guān)于長期問題的巴厘路線圖協(xié)議.第13次COP會議通過了巴厘島行動計劃(BAP),并建立長期合作特設(shè)工作組(AWG-LCA),授權(quán)關(guān)注緩解、適應(yīng)、資金、技術(shù)以及長期合作行動的共同愿景.而在AWG-KP框架下,"附件一締約方"后續(xù)承諾問題繼續(xù)協(xié)商進行.這份雙軌談判的最后達成期限是在2009年的哥本哈根.

    COPENHAGEN:

    哥本哈根:

    The UN Climate Change Conference in Copenhagen, Denmark, took place in December 2009. During the high-level segment, informal negotiations took place in a group consisting of major economies and representatives of regional and other negotiating groups. Late in the evening of 18 December, these talks resulted in a political agreement, the "Copenhagen Accord," which was then presented to the COP plenary for adoption. After 13 hours of debate, delegates ultimately agreed to "take note" of the Copenhagen Accord. In 2010, over 140 countries indicated support for the Accord. More than 80 countries also provided information on their national mitigation targets or actions. Parties also extended the mandates of the AWG-LCA and AWG-KP until COP 16 and CMP6 in2010.

    2009年12月,聯(lián)合國氣候變化會議在丹麥哥本哈根舉行.在高級別會議階段,世界主要經(jīng)濟體、區(qū)域性與其他談判小組的代表們進行了非正式談判.12月18日深夜,會談達成一項政治協(xié)議,即《哥本哈根協(xié)定》,并隨即遞交COP全體會議等待通過.經(jīng)過13個小時的討論,代表們最終同意"關(guān)注"該協(xié)議.2010年,超過140個國家表示支持《哥本哈根協(xié)議》.80多個國家還提供了關(guān)于本國緩解目標或采取行動的信息.會議各國還分別將AWG-LCA與AWG-KP的期限延長到2010年的第16次COP和第6次CMP.

    CANCUN:

    坎昆:

    The UN Climate Change Conference in Cancun, Mexico, took place in December 2010, when parties finalized the Cancun Agreements. Under the Convention track, Decision 1/CP.16, inter alia, recognized the need for deep cuts in global emissions in order to limit the global average temperature rise to2°Cabove pre-industrial levels. Parties agreed to consider strengthening the global long-term goal during a Review by 2015, including in relation to a proposed1.5°C target.

    2010年12月,聯(lián)合國氣候變化會議在墨西哥坎昆召開.會議最終達成《坎昆協(xié)議》.在會議中,第16次COP會議第1決議尤其認識到,有必要深入削減全球溫室氣體的排放,以便將全球平均溫度限定在比工業(yè)化前升高2°C以內(nèi).各方同意到2015年回顧時,考慮加強全球長期目標,包括被提議的1.5°C目標.

    The Cancun Agreements also established several new institutions and processes, such as the GCF, which was created and designated as an operating entity of the Convention's financial mechanism.

    《坎昆協(xié)議》還創(chuàng)建了多個新機構(gòu)與流程,例如全球氣候大會金融機制的指定經(jīng)營實體——綠色氣候基金會(GCF).

    Under the Protocol track, the CMP urged Annex I parties to raise the level of ambition towards achieving aggregate emission reductions, and adopted Decision 2/CMP.6 on land use, land-use change and forestry. The mandates of the two AWGs were extended for another year.

    按照協(xié)議規(guī)定,CMP敦促附件一締約方提高總體減排的目標,并采用第6次CMP中關(guān)于土地使用、土地使用變化與森林學的第2次決議.同時,兩個AWG的期限均再次延長1年.

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 肃宁县| 合阳县| 凤阳县| 美姑县| 弥渡县| 云和县| 墨竹工卡县| 吉林市| 永宁县| 响水县| 吉水县| 宁阳县| 青龙| 伊宁县| 乐山市| 淮阳县| 浠水县| 兖州市| 义乌市| 轮台县| 宜昌市| 乌兰浩特市| 武汉市| 北票市| 绵阳市| 顺平县| 瑞昌市| 白玉县| 曲周县| 陕西省| 彭泽县| 工布江达县| 广东省| 花莲市| 卓资县| 营山县| 普定县| 永仁县| 合水县| 故城县| 伊金霍洛旗|