'If you lean away, that's usually a sign,' he said. 'If we don't like something we tend to stand on the tops of our feet, on tip-toe. So if they're sitting down they'll lean back.'
"當你身體后傾,這通常就是種信號."博士說,"當我們不喜歡某事物的時候,我們會微微踮起腳尖.如果是在坐著的時候,我們會向后傾斜身體."
SMILES BETTER
更迷人的笑容
If the receiver of the gift is faking it, the smile could give the game away too.
如果接受禮物的人假裝喜歡,那他的笑容也會讓他露出馬腳.
'If you think you're doing well you get what we call the smug smile which says "I'm getting away with this",' said Dr Moore. 'It's not a natural smile. It's a half smile.'
"如果你覺得選對了禮物并得到了一個自以為很迷人的微笑,這微笑往往意味著他想趕緊擺脫這件事,"摩爾博士說,"這不是一個自然的微笑,它只有一半是真心的."
ON THE BLINK
說謊眨眼
Keep an eye on fluttering eyelids, if you want to root out deception.
如果你想察覺到謊言,仔細觀察對方是否有眨眼.
Dr Moore said: 'There's also some research to suggest that if you're lying, your blink rate decreases. And then afterwards you blink more. It's almost like relief. But that's contentious. There's debate about that one.'
摩爾博士說:"還有一些研究表明當人們在撒謊的時候,他們的眨眼頻率會下降.而在撒謊之后,眨眼頻率又會回升,就像在緩解一樣.但是這是很有爭議性的,科學家們也對這個理論進行爭辯."
PITCHING IN
音調升高
You'll need to keep your eyes and ears open to home in on bluffing, because those doing it speak a lot more and at a higher pitch.
你要仔細地觀察和傾聽,因為人們說謊時音調會往往上揚.
Dr Moore said: 'The tone of your voice will go up in pitch if you're not being truthful. It's a strain thing. You get these layer effects. You're thinking "what have I got to look like?", "what have I got to say?" It's a lot of things to deal with in your mind. And you can't practice it. And you've got to do it live. One take.
摩爾博士說:"當你不誠實的時候,你講話的音調會變高,這是緊張引起的.因為你有很多要考慮到的事情,比如'我的面部表情應該如何?','我應該說些什么?',諸如此類的一系列考慮充斥在你的腦海中.但是你沒有練習的機會,你必須一次性直播完這一切."
'Some people over-compensate and say "oh, it's fantastic!" That can denote that someone's faking it. It's almost as if they're trying to convince themselves.
有些人過于浮夸地說出"喔,這簡直太棒了!".這說明他們是做作地說出來的,就好像是在試圖說服自己一樣.
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.