Despite the prestige inherent in her married title of Duchess of Cambridge, in many ways Kate will always be a bird in a modestly gilded cage.
盡管凱特的婚姻為她帶來"劍橋公爵夫人"的顯赫與殊榮,她在很多方面都仍只能是個"關在鍍金籠子里的金絲雀".
From now until forever, modern protocol and societal demands mean that the Duchess will have to be prudent and thrifty: dutifully pairing her loaned tiaras with High Street shoes; making sure the children don't look too elitist in their pre-war nursery rompers; keeping her skiing trips down to a once-a-year mini break; and never, ever wearing Gucci in public.
從結婚的那刻直到永遠,社會輿論和道德風向讓公爵夫人注定只能向世人展示其謹慎節儉的形象:盡職地以"借來的"皇冠搭配高街鞋;確保子女所穿的舊式連褲童衣不顯得過于貴氣;將自己的滑雪旅行小假期控制在一年一次;以及絕不,永不在公共場合穿古馳.
She must make do with living in damp Norfolk and holidays at Balmoral, put up with everyone tut-tutting about how much she spent on kitchen worktops and always cut her embossed royal cloth to fit others' expectations of frugality.
她得將就住在潮濕陰冷的諾福克,假期住在巴爾莫拉,忍受眾人對她持家用度的竊竊私語,王室華服常常舊衣新穿,以滿足公眾對她勤儉持家的期待.
And while she must never seem profligate, the sky is the limit for the future Mrs Pippa Matthews. Her husband-to-be is, of course, a hedge fund manager, a 40-year-old City financier who is richer than some small countries and who is evidently happy to spend a considerable part of his fortune on his future bride.
凱特從未顯得揮金如土,未來的馬修斯夫人卻前途無量.她的未婚夫是一位年屆四十的對沖基金經理人,作為城市金融家,他的身家甚至超過一些小國家.如此富豪,自然會非常樂意在他的未婚妻上花費巨資.
For after becoming famous just because of her sister, Pippa has the best of everything — starting with the engagement ring.
因姐姐一舉成名的皮帕現在坐擁了最美好的一切——從戴上訂婚戒指開始.
While Kate had to make do with the outdated and second-hand Ring of Doom — Princess Diana's Ceylon sapphire, given to her by Prince Charles, for ever the glittering symbol of a royal marriage that went spectacularly wrong — Pippa has an amazing chunk of brilliant diamond, chosen just for her by the man she loves.
凱特只能硬著頭皮接受過時、預兆不祥的二手戒指——查爾斯王子送給戴安娜王妃的錫蘭藍寶石,曾為不渝愛情的象征,但兩人婚姻結局讓人大跌眼鏡——皮帕卻擁有一顆閃亮的大鉆戒,而且是由她愛的男人為她親自挑選.
In addition, she can — and does — have as many lovely holidays as she wants. For James's parents own Eden Rock, one of the loveliest hotels on the Caribbean island of St Barts, meaning Pippa will never have to look far to top up her year-round tan.