研究證明——男人的確是蠢貨!
It's official - men are idiots!
It's a theory that many women have held for years.
"男人是蠢貨",這是女人的眼中的真理.
And now a study has revealed men really are the more stupid sex.
最近,一項研究表明男人確實比女性更蠢.
Analysis of the Darwin Awards - an annual review of the most foolish ways people have died - has found almost 90 percent of the accolades were 'won' by males.
達爾文獎(Darwin Awards)每年都會評出死法最愚蠢的人.通過對達爾文獎的分析發現:90%的獎項都由男性"獲得".
Worthy candidates include a terrorist who opened his own letter bomb, and a man who attempted to travel by hitching a shopping trolley to a train.
讓人印象深刻的獲獎人選有:打開自己做的炸彈信封的恐怖分子以及把購物推車連在火車上出行的男子.
It is named after Charles Darwin, the scientist famous for the theory of evolution.
這個獎項以著名科學家、進化論提出者查爾斯·達爾文(Charles Darwin)的名字命名.
Nominees have to improve the gene pool by eliminating themselves from the human race using foolish methods.
被提名者用最愚蠢的方式毀滅自我,將自己移出人種基因庫.
Examples include the man who shot himself in the head with a 'spy pen' weapon to show his friend it was real, and the thief attempting to purloin a steel cable from a lift shaft - and unbolted it while standing in the lift which then plummeted to the ground, killing him.
例如,一名男子為向朋友證明一支"間諜筆"的真假,將其射向自己的頭部.一名盜賊試圖偷自動升降梯的鋼纜,但他在電梯中時就打開鋼纜,而后電梯猛然墜落致其死亡.
Of 332 independently verified nominations, 14 were ruled out of the analysis because they were shared by male and females - usually adventurous couples in compromising positions.
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.