而這些研究已經顯示某些活動,例如睡在寒冷的環境中,可以觸發體內更多褐色細胞的形成.
Gut microbes have also been implicated in obesity and obesity-related conditions like Type 2 diabetes and heart disease.
腸道微生物同樣也與脂肪和脂肪相關疾病, 例如二型糖尿病和心臟疾病有關.
It is thought the composition of millions of bacteria in our intestines can effect how we metabolise different foods and, therefore, how much weight we gain.
據認為,我們腸道內數百萬細菌的組成可以影響我們代謝不同食物的方式,由此影響我們會增重多少.
Researchers theorised the health benefits of being exposed to cold may be linked to gut bacteria.
研究人員推斷稱暴露在寒冷中的健康益處可能與腸道細菌有關聯.
As part of the new study, they exposed mice to cold temperature of 6°C (43°F) for up to 10 days.
作為新研究的一部分,他們把老鼠放置在6攝氏度(43華氏度)的低溫下達10天.
They discovered this caused a major shift in the composition of the mice's gut microbes and preventing them from gaining weight.
他們發現,這引發了老鼠體內腸道細菌組成的主要變化并阻止他們增加重量.
Then, the cold-induced gut bacteria were transplanted into other mice that did not harbour gut microbes because they had been raised in a germ-free environment.
之后,這些由寒冷引起的腸道細菌被移植到了其他因生長在無菌環境中而不含有腸道微生物的老鼠體內.
It was found these mice had improved glucose metabolism, increased tolerance to cold temperatures.
據發現,這些老鼠改善了葡萄糖的新陳代謝,提升了對低溫的忍耐力.