LINE

    Text:AAAPrint
    ECNS Wire

    British scholar translates Shaanxi story for the world

    1
    2021-11-30 16:49:28Ecns.cn Editor : Zhang Dongfang ECNS App Download
    Robin Gilbank (R) and Hu Zongfeng (L) with three Chinese novels that are translated by them and published, Jan. 27, 2018. (Photo/Xinhua)
    Robin Gilbank (R) and Hu Zongfeng(L), a professor of the Noethwest University, with three Chinese novels that are translated by them and published, Jan. 27, 2018. (Photo/Xinhua)

    (ECNS) -- Robin Gilbank, a British scholar, has jointly translated a dozen works of Shaanxi writers during his over-a-decade teaching career at Northwest University in Xi'an, capital of Shaanxi Province, since 2008, hoping to introduce Shaanxi-themed literature to the world.

    "I've been translating indigenous Shaanxi literature for over a decade and enjoy it more and more," said Gilbank. He couldn't speak Chinese when he first came to China, so he put effort into learning the Shaanxi dialect in order to better understand local culture and works to translate.

    "I have been to dozens of counties in the province to experience local customs and live the life described by these indigenous writers," Gilbank said. He once lived in cave-dwellings and slept on the Kang, a kind of heatable earth bed unique to north China. He even tried to plant peanuts in the countryside. Such experiences helped him understand these works.

    Though engaged in literature translation for more than a decade, Gilbank still finds it a challenge since he has to make sure these translations are understandable to English readers while retaining their original flavor.

    Gilbank has also published his own books including Exploring China, seeking to depict a real China and Chinese culture to his readers.

    He has fallen in love with Xi'an, including its lifestyle, food, culture and history, climate, etc. According to him, he loves Shaanxi-style noodles and sandwiches, while he often makes dumplings at home.

    "I want to tell Shaanxi story to more readers," said Gilbank. He hopes to translate more local works into English, creating a bridge for cultural exchanges between Chinese culture and the world.

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    LINE
    Back to top About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2021 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號]
    [京公網安備 11010202009201號] [京ICP備05004340號-1]
    主站蜘蛛池模板: 镇安县| 玛纳斯县| 鱼台县| 辉南县| 青冈县| 鹰潭市| 佛冈县| 贡嘎县| 云霄县| 庄浪县| 石台县| 永新县| 保山市| 银川市| 广饶县| 永春县| 璧山县| 大方县| 习水县| 百色市| 武胜县| 祁门县| 昔阳县| 盖州市| 积石山| 夏邑县| 蚌埠市| 盈江县| 新民市| 正阳县| 花莲市| 石泉县| 襄垣县| 城口县| 沙雅县| 密山市| 德州市| 南郑县| 贵定县| 丹凤县| 都江堰市|