Text: | Print | Share

    English teaching gets lost in translation

    2011-11-11 08:58    China Daily     Web Editor: Xu Aqing
    It's not Shakespeare, but popular culture provides exposure to everyday English. These freshmen at Qiqihar University are watching the animated movie Ice Age 2 in their English class. [Photo/ China Da

    It's not Shakespeare, but popular culture provides exposure to everyday English. These freshmen at Qiqihar University are watching the animated movie Ice Age 2 in their English class. [Photo/ China Da

    Li Lei, a biology freshman, had studied English for years at school. But he was soon at a loss in English class at college when he could not understand sentences read aloud in a listening test.

     

    Li's teacher spent 10 minutes explaining, word by word, the meaning of "rolling stones get no moss", a misstatement of the adage. But at the end, he was still confused.

    "I don't think there's a natural transition in teaching English from middle school to college," Li said. A native of Shaanxi province, he attends Qiqihar University in Heilongjiang province, 2,500 kilometers northeast of his home.

    English teaching in China has come a long way since the first national syllabus for college English was published in 1979, a year into the reform and opening-up initiative. It is now taught, as a requirement, in virtually all Chinese postsecondary institutions.

    However, English teaching is designed without coordination for elementary schools, secondary schools and postsecondary institutions. That makes the transition from one stage to the next difficult, especially for students with test-conscious teachers and obsolete textbooks.

    College English teaching for non-English majors is divided into six progressive levels, known as College English Test (CET) Bands 1-6. Every non-English major must take 280 hours of English courses - roughly five hours a week for 17 weeks, a semester - to meet the requirements of the twice-yearly CET-4.

    Students must pass that test, or risk being disqualified for graduation or a job with the many employers that require a CET-4 certificate. Test results remain the sole criterion of CET assessment.

    How valid is it?

    In recent years, the exam-oriented structure of English education in China has come under severe criticism as not being able to evaluate or improve a person's proficiency in English. Even at the primary school level and even for native speakers.

    The daughter of Rupert Hoogewerf, a British native and the publisher of Hurun Report, which tracks the wealthiest Chinese, was recently found to be among the poorest in her class in English test performance in Shanghai.

    "This doesn't mean her English is substandard. It can only reflect the problems in our English exams," the Xinhua Daily Telegraph wrote in September.

    主站蜘蛛池模板: 泉州市| 连江县| 墨竹工卡县| 卢龙县| 海城市| 德钦县| 南澳县| 延安市| 白城市| 康定县| 辛集市| 太湖县| 那坡县| 荥经县| 从江县| 扶绥县| 旺苍县| 公安县| 亳州市| 林甸县| 靖州| 芦山县| 临清市| 图们市| 锡林郭勒盟| 天镇县| 天全县| 开化县| 岳普湖县| 舟曲县| 富裕县| 三台县| 辽中县| 华蓥市| 临城县| 东安县| 革吉县| 和顺县| 城口县| 石屏县| 墨脱县|