LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Winter solstice: things you should know about the shortest day of the year(3)

    1
    2017-12-22 14:55China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

    吃餛飩

    People in Suzhou, Jiangsu province, are accustomed to eating wontons in midwinter. According to legend, during the midwinter feast 2,500 years ago, the King of Wu was disgusted with all kinds of costly foods and wanted to eat something different. Then, the beauty Xishi came into the kitchen to make "wontons" to honor the king's wish. He ate a lot and liked the food very much. To commemorate Xishi, the people of Suzhou made wontons the official food to celebrate the festival.

    江蘇蘇州的人們習慣在冬至吃餛飩.根據歷史傳說,在2500年前的冬至時節,吳國國王厭倦了所有的昂貴美食,想吃些特別的口味.為迎合吳王的心愿,美女西施去廚房做了一碗餛飩.吳王很喜歡,吃了一大碗.為了紀念西施,蘇州人會在冬至做餛飩慶祝節日.

    你知道這些冬至科普小知識嗎?全國人民冬至又都在吃啥?

    吃湯圓

    In places such as Shanghai, people eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour to celebrate Winter Solstice.

    在上海等地,人們吃湯圓慶祝冬至.湯圓是圓形的糯米粉團,中間塞滿餡料.

    吃羊肉粉湯

    In Yinchuan, Ningxia Hui autonomous region, people call midwinter the "Ghost Festival". On that day, it is customary for people there to drink mutton and vermicelli soup and eat the dumplings in the soup. They give the midwinter soup a strange name: "brain" and share it with their neighbors.

    在寧夏銀川,大家稱冬至為"鬼節".這天的習俗是吃羊肉粉湯餃子,此外他們還給這道美味起了個古怪的名字"頭腦".粉湯餃子做好后還要給鄰居端上一碗.

    吃年糕

    During the Winter Solstice, Hangzhou residents traditionally eat rice cakes. In the past, before the approach of the winter solstice, every household would make the cakes to worship their ancestors or use as gifts for relatives and friends.

    杭州居民有冬至吃年糕的傳統.過去每家每戶都會在冬至到來前制作年糕來供奉先人或者饋贈親友.

    吃紅豆糯米飯

    In some regions south of the Yangtze River, the whole family gets together to have a meal made of red-bean and glutinous rice to drive away ghosts and other evil things.

    在我國長江流域以南的一些地區,在冬至之夜有全家歡聚一堂共吃紅豆糯米飯來驅避疫鬼的習俗.

    用九層糕祭祖

    Taiwan residents keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. People with the same surname or family clan gather at their ancestral temples to worship their ancestors in order of their ages. After the sacrificial ceremony, there is always a grand banquet.

    臺灣地區還保存著冬至用九層糕祭祖的傳統.同姓或同家族的人們在祠堂前相聚,按輩分祭祖.祭祖儀式后還會舉辦盛宴.

    英文來源:哥倫比亞廣播新聞、中國文化網

     

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 晋州市| 保定市| 陇西县| 炉霍县| 璧山县| 安国市| 平凉市| 卢湾区| 噶尔县| 涞水县| 商城县| 祥云县| 长宁区| 新乡县| 来宾市| 姚安县| 彭水| 乐亭县| 庆阳市| 乌鲁木齐市| 嵊泗县| 舟山市| 永安市| 章丘市| 南汇区| 佛教| 兴山县| 盐城市| 志丹县| 汝阳县| 巴林左旗| 朔州市| 泸定县| 高淳县| 平塘县| 伊川县| 且末县| 安徽省| 措勤县| 宝应县| 巴东县|