LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Diet drinks triple your risk of stroke and dementia (2)

    1
    2017-04-26 16:25China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

    In this latest study - published in the American Heart Association's journal Stroke - researchers looked at 4,372 adults over the age of 45.

    這項最新的研究報告發表在美國心臟協會雜志《中風》上,研究人員調查了4372名45歲以上的成年人.

    They had filled in detailed questionnaires on their food and drink intake in the 1990s and were then tracked for ten years.

    他們填寫了詳細的調查問卷,內容包括他們從上世紀90年代以來十年間的飲食攝入情況.

    The results showed that adults who had one or more diet drink a day were 2.9 times more likely to develop dementia and 3 times more at risk of strokes compared to those who virtually none at all.

    結果表明,那些每天攝入1瓶以上無糖飲料的成年人患癡呆癥的幾率比幾乎沒有攝入無糖飲料的人要高出2.9倍,而中風的風險要高出3倍.

    Matthew Pase, senior fellow in the department of neurology at Boston University School of Medicine, said: 'Our study shows a need to put more research into this area given how often people drink artificially sweetened beverages.

    波士頓大學醫學院神經病學系高級研究員馬修•佩斯說:"我們的研究表明,考慮到人們攝入人工增甜的無糖飲料的頻率,我們需要在該領域進行更多研究.

    'Although we did not find an association between stroke or dementia and the consumption of sugary drinks, this certainly does not mean they are a healthy option.

    "盡管我們沒有發現中風或癡呆癥與攝入含糖飲料之間的關聯,但是這并不意味著它就是一種健康的選擇."

    'We recommend that people drink water on a regular basis instead of sugary or artificially sweetened beverages.'

    "我們建議人們定時喝水,而不是喝含糖或人工增甜的無糖飲料."

    The researchers are still not sure whether diet drinks are causing strokes or dementia – or whether those who consume them are at higher risk anyway.

    研究人員尚不能確定無糖飲料是否會導致中風或癡呆——又或者攝入無糖飲料的人患病風險到底是否更高.

    Previous studies have shown they tend to be consumed by adults who are already overweight or obese.

    此前的研究表明,已經超重或肥胖的成年人往往更喜歡喝無糖飲料.

    Dr Rosa Sancho, Head of Research at Alzheimer's Research UK, said: 'This interesting new study has pointed to higher rates of dementia in people who drink more artificially-sweetened drinks, but it doesn't show that these drinks are the cause of this altered risk. '

    英國阿爾茨海默氏癥研究協會的研究主任羅莎•桑喬博士表示:"這項有趣的新研究發現,攝入更多無糖飲料的人患癡呆癥的幾率更高,但這并不表明無糖飲料是導致這種風險增加的原因."

    'Future studies will need to confirm these findings in other groups of people, and explore what might be underlying any link between artificially-sweetened soft drinks and dementia.'

    "接下來的研究需要在其他人群中證實這些發現,并探索無糖軟飲和癡呆癥之間的潛在聯系."

    英文來源:每日郵報

     

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 榆树市| 伊吾县| 闽侯县| 乡城县| 崇左市| 额济纳旗| 阿克陶县| 嫩江县| 沁阳市| 永济市| 友谊县| 察哈| 蚌埠市| 嫩江县| 依兰县| 龙陵县| 龙川县| 安陆市| 亳州市| 磐石市| 榆林市| 宜君县| 潼关县| 左贡县| 河南省| 张家口市| 马边| 阳谷县| 东丰县| 吉隆县| 通榆县| 耒阳市| 文水县| 湘阴县| 酉阳| 托里县| 庄河市| 郎溪县| 胶南市| 休宁县| 南昌县|