The report cites the example of care robots, saying that people who are physically dependent on them could develop emotional attachments.
報告以"機器人護理"為例,指出對機器人有生理依賴的人類會產生情感上的依戀.
也許你認為這樣的擔心是多余的,人類和機器人的愛情只會出現在文學創(chuàng)作里.但是,事實證明這不僅僅是幻想.據外媒近日報道,一名法國女性戀上3D打印機器人并想與之結婚.這位女性表示她從小就喜歡聽機器人的聲音,而且她只愛機器人,討厭和人類發(fā)生身體接觸.
Who's responsible for misbehaving robots?
誰來為機器人的不當行為買單?
The proposal calls for a compulsory insurance scheme - similar to car insurance - that would require producers and owners to take out insurance to cover the damage caused by their robots.
提案呼吁實施一項與汽車保險類似的強制保險計劃,要求機器人生產商和所有者投保賠償自己的機器人制造的損害.
Give robots rights?
賦予機器人權利?
The proposal explores whether sophisticated autonomous robots should be given the status of "electronic persons."
提案還探討了是否應該給予全自主精密機器人"電子人"的地位.
This designation would apply in situations where robots make autonomous decisions or interact with humans independently.
這一定義將適用于機器人進行自主決策或與人類獨立互動的情況.
It would also saddle robots with certain rights and obligations - for example, robots would be responsible for any damage they cause.
機器人還將獲得某些權利和義務——例如,機器人將為他們制造的所有傷害負責.
Should robots pay tax?
機器人應該繳稅嗎?
If advanced robots start replacing human workers in large numbers, the report recommends the European Commission force their owners to pay taxes or contribute to social security.
該報告建議,如果先進的機器人開始大量替代人工,那么歐盟委員需迫使其所有者繳納稅款或社保.
EU member states should also consider implementing a universal income to blunt the impact of the job losses.
歐盟成員國也應考慮統(tǒng)一薪資以減少對失業(yè)者的影響.
英文來源:CNN