孩子出生后,媽媽們的臉書使用情況也被追蹤了,包括使用頻率和上傳孩子照片的頻率,還有媽媽們對臉書上朋友們的評論和贊(或沒有贊)的情緒反應.
The researchers found that those women who believed society had greater expectations of them as mothers – and who identified strongly with their motherhood role – were highly sensitive to feedback on their social media posts.
研究者發現,那些認為社會對她們有較高期待的和對母親身份認同感較高的媽媽們對社交媒體的反饋高度敏感.
"These mothers paid close attention to the comments they got when they posted pictures of their baby," said one of the team, Jill Yavorsky. "They felt validated when they got a lot of likes and comments, but they were also more likely to feel bad and disappointed when the reaction wasn't what they had hoped."
"這些母親們密切關注著曬出孩子照片后收到的評論,"團隊成員之一吉爾•亞沃爾斯基說."當她們收到許多贊和評論的時候就會感覺受到了肯定,但是如果反響并不像自己希望的那樣,她們就更有可能感覺糟糕和失望."
Another of the study's findings showed how incredibly pervasive the use of Facebook is when it comes to mothers sharing news and images of their babies. A stunning 98 percent of mothers in the study uploaded photos of their infant to the site, and 80 percent of these mums had replaced their personal profile photo with a picture of their baby.
此研究的另外一個結果顯示,媽媽們在臉書上曬孩子動態和照片的行為極為普遍.研究中多達98%的母親上傳過寶寶的照片,80%的母親把自己的頭像換成了孩子的照片,比例之高令人瞠目.
"What these mothers are saying is that my child is central to my identity, at least right now," said Schoppe-Sullivan. "That's really telling."
"這些母親所要表達的是,我的孩子是我身份的中心,起碼現在是,"紹珀-沙利文說."這真的非常明顯."
Separate research has suggested the average US parent posts almost 1,000 photos of their child online before the child turns five years old.
另外一項研究曾表明,美國父母在孩子五歲之前平均會在網上曬近1000張照片.
These figures might not shock regular Facebook users who've become used to seeing baby photos and updates populating their newsfeed, but think about it – 1,000 photos. Of course, the researchers from Ohio State acknowledge that their small sample of 127 women from Ohio were mostly highly educated women from dual-career couples, so their results certainly aren't representative of new mothers from other walks of life.