隨身攜帶你的涼鞋或平底鞋,因為穿高跟鞋讓人老得更快.設計師塔尼婭•海斯設計出鞋跟可調整的高跟鞋,所以你可以在晚餐出去約會之前,把在辦公室穿的高度舒適的鞋跟調整為霸氣的"恨天高".到了晚上回家的時候,又可以把鞋跟調低,以更舒服的高度走路回家.
4. SLIP THEM OFF WHEN YOU'RE SITTING DOWN.
4.只要坐下就解放你的雙腳
According to podiatrist Dr. Jason Bruse, slipping your heels off when you don't need to wear them can considerably lessen the pain you might feel. "Wear them in a business meeting and take [them] off when you sit in your desk," Bruse told Salt Lake City's Fox 13. Wearing your heels only when absolutely necessary can reduce the likelihood that you develop heel-related health problems such as ankle sprains, early onset osteoarthritis, and joint problems.
根據足科醫生杰森•布魯斯的建議,當你不需要穿著高跟鞋的時候就脫掉,這樣可以大大減少疼痛.布魯斯告訴鹽湖城的Fox 13新聞網站的記者:"當女性朋友穿高跟鞋參加商務會議時,在坐下以后就可以把你的雙腳從鞋子里解放出來."只在真正有必要的時候才穿高跟鞋可大大減小你患高跟鞋引起的健康問題的可能性,如踝關節扭傷,早期骨關節炎和其他關節問題.
5. STRETCH YOUR TOES AND FEET TO MINIMIZE PAIN.
5.足部伸展,減少疼痛
Because chronic high heel wearing can shorten your Achilles tendon, podiatrists suggest doing simple stretches and exercises to combat any damage to your feet. Tap your toes while sitting at your desk, stretch your toes back towards your ankle, do heel raises, or stretch your calves. Women's Health has helpful diagrams of stretches heel wearers should master.
由于長期穿高跟鞋會縮短你的跟腱,醫師建議做簡單的伸展運動來減少高跟鞋對你的腳造成損害.當你坐下的時候,輕點你的腳趾,腳趾向膝部伸展,腳跟抬起,或伸展你的小腿.《健康女性》雜志上有相關的伸展簡圖可供你參考練習.
6. SOAK YOUR FEET.
6.泡腳
When you get home after a night out, take your heels off, breathe a sigh of relief, and head to the tub. Soaking your feet in warm water for 15 minutes or so can feel relaxing, relieve pain, and bring down swelling. And add a cup of Epsom salts (magnesium sulfate) to the bath to further ease pain and inflammation.
晚間外出回家后,立刻脫掉你的高跟鞋,休息片刻之后,就去浴室泡腳.雙腳在溫水中浸泡15分鐘左右,可以使你放松,也可以緩解疼痛,并減輕高跟鞋導致的腫脹.在沐浴用的水中放一杯瀉鹽(硫酸鎂)可以進一步減輕疼痛和炎癥.
來源:雅虎新聞