
迪士尼影片里的窮人被批"太幸福"
Grumpy's too happy! Disney characters mask the misery of working class life, say academics
They are the children's film characters loved by generations of fans, rich or poor, across the world.
他們是兒童電影中的角色,深受世界各地一代又一代人的喜愛,無論是富有還是貧窮.
Good-natured Bert, played by Dick Van Dyke, is too happy and carefree given the hardships of working-class life in Edwardian London, US researchers claim.
美國研究人員指出,迪克·范·戴克飾演的和藹的伯特,在愛德華時期倫敦工人的貧苦生活條件下,未免表現得太過快樂和無憂無慮.
Other Disney movies, including Aladdin, The Lion King and 101 Dalmatians were also criticised for making poverty appear benign and climbing the class ladder seem an easy thing to do.
還有《阿拉丁神燈》、《獅子王》和《101只斑點狗》等迪士尼動畫片也受到了指責:這些電影將貧困的生活輕描淡寫,窮人似乎不費吹灰之力就能成為上層階級.
Researchers from Duke University in North Carolina looked at 32 films, many of them from Disney, that were rated G – the American equivalent of U – and had grossed more than $100million (£68million) worldwide. They put the characters into classes based on their job. At the top are upper class characters – royalty, chief executives and celebrities.
來自加利福尼亞北部杜克大學的研究人員觀看了32部影片,大部分出自迪士尼,級別為G(在美國相當于U級別,即老少皆宜型).這些影片在世界范圍內獲得的利潤超過了1億美元(約6800萬英鎊).它們根據角色職業來劃分階級.最高階級是上流社會的角色,如王室、總裁、名流等.
The working class have jobs like soldiers, sailors, miners and sweeps. The lowest category is the jobless poor.
而工人階級的職業有士兵、水手、礦工、掃煙囪者等.最低的階級是失業的窮人.
Their analysis showed that in most cases the main character is wealthy and the majority of the cast are either upper or upper-middle class, meaning that poorer sectors are under-represented.