澳大利亞消費(fèi)者權(quán)益組織已經(jīng)得知有些人大量購(gòu)買像貝拉米等大牌生產(chǎn)商生產(chǎn)的配方奶粉在淘寶(一家類似易趣的中國(guó)競(jìng)買平臺(tái))等網(wǎng)上平臺(tái)上銷售.
Imported baby milk powder has been the preferred product in China since a deadly tainted milk scandal in 2008 when at least six children died and some 300,000 fell ill after consuming milk products contaminated by melamine.
自2008年食用含有三聚氰胺的有毒奶粉致6名兒童死亡、超30萬名兒童患病的事件曝光后,中國(guó)消費(fèi)者便對(duì)進(jìn)口嬰幼兒奶粉偏愛有加.
Bellamy's said that some retailers have limited purchases to two tins per customer, but that demand remained strong and "shelves are soon stripped".
貝拉米公司稱部分零售商已經(jīng)規(guī)定每名消費(fèi)者一次限購(gòu)兩罐奶粉,但是需求量仍居高不下, 商品依然會(huì)在短時(shí)間內(nèi)被搶購(gòu)一空.
"We are doing everything possible to increase production as rapidly as we can, but this takes some time," the company added.
"我們?cè)诒M可能快地增加生產(chǎn)量,但仍供不應(yīng)求."公司補(bǔ)充說.
As well as China, its products are also sold in Hong Kong, Malaysia, New Zealand, Vietnam and Singapore.
除了中國(guó)內(nèi)地,該公司的產(chǎn)品還銷往香港、馬拉西亞、新西蘭、越南和新加坡.
Online sales of Bellamy's are being restricted to three tins a fortnight for customers with addresses in Australia and New Zealand.
貝拉美在線銷售規(guī)定居住在澳大利亞或新西蘭的消費(fèi)者兩周內(nèi)限購(gòu)3罐奶粉.
It expects stocks to improve from late November.
公司期待從11月下旬起,庫(kù)存能有所提高.