Binge-watch獲評柯林斯詞典2015年度熱詞
'Binge-watch' has been named Word of the Year for 2015
We've all done it, so it's no wonder 'binge-watch' has been named the Word of the Year for 2015.
誰沒開啟過連續看片模式呢,所以"binge-watch(連續看片)"被評為2015年度熱詞也沒什么奇怪的.
Dictionary compilers have seen a 200% increase in its usage as a survey found 92% of us admitted to "binge-watching" - viewing more than three episodes of a series in one day - according to digital video recording company Tivo.
詞典編撰人員發現binge-watch的使用頻率增加了200%,數字視頻錄像公司Tivo表示,一項調查發現,92%的人承認有連續看片的經驗,連續看片指一天看三集以上的同一系列節目.
This fits in with the CollinsDictionary.com definition: "To watch a large number of television programmes (especially all the shows from one series) in succession."
這也符合柯林斯在線詞典(CollinsDictionary.com)對binge-watch的定義:"連續大量觀看電視節目(尤其是一個系列節目的全部劇集)".
Other words that Collins says have been significant in 2015 include clean eating, dadbod and Corbynomics.
柯林斯評選出的2015熱詞還包括clean eating(清潔飲食)、dadbod(老爸身材)和Corbynomics(科爾賓經濟學).
A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.
"清潔飲食"這種飲食方式指的是不吃加工食品,大量攝入生的、未經加工的天然農產品.
Male binge-watchers who do not watch their diet are in danger of developing a "dadbod" - a plump physique.
熱衷于連續看片、但疏于關注自己飲食的男性有可能發展成"老爸身材"——一種胖乎乎的體形.
Anyone with a 'dadbod' seen 'manspreading' - sitting on public transport with legs widely spread - is in danger of being shamed.
有著"老爸身材"的人若被發現"manspreading(大爺式占座)"——在乘坐公共交通工具時,雙腿大大攤開的坐姿——有可能會遭到羞辱.
"Shaming", often linked to body image issues on social media, has seen usage increase substantially since 2014.
"Shaming(羞辱)"在社交媒體上通常與身體形象問題聯系在一起,自2014年起使用頻率迅猛增長.
Contemporary dating habits are also apparent in words noted by Collins this year, as a Tinder user may "swipe" someone attractive, but if it does not work out they may break off a relationship by "ghosting" their unfortunate partner.
今年柯林斯詞典選出的詞匯還清晰體現了當下的約會習慣,比如說一個Tinder用戶可能會"swipe(滑動,向左滑表示跳過,向右滑表示心儀)"一個有吸引力的人,但如果雙方不合適,他們可能會以"ghosting(單方面不再聯系)"倒霉的對方的方式結束這段關系.