
調(diào)查:分娩邀親友圍觀漸成風(fēng)氣
About to have a baby? Why not invite your friends along to watch! 'Crowdbirthing' phenomenon sees expectant mothers take up to eight people into their delivery suite
Once, no man would have dreamed of being present in the room as his wife was giving birth.
曾經(jīng),男人們不敢奢望可以出現(xiàn)在妻子分娩的產(chǎn)房.
Then opinions changed and the father was expected to be there to share in all the pain and joy.
后來(lái)人們的觀念變了,大家希望新生兒的父親可以陪伴產(chǎn)婦一同分享痛苦與快樂(lè).
But now it seems that so many people are crowding into the delivery suite you could almost sell tickets.
而現(xiàn)在似乎太多的人涌進(jìn)產(chǎn)房,都快可以收門票了.
A survey of 2,000 mothers has found that those in their twenties or teens are taking an average of eight people into the birthing room with them – and that doesn't include the midwife or other medical staff.
一項(xiàng)涉及2000名母親的調(diào)查發(fā)現(xiàn),十幾歲、二十多歲的媽媽們平均帶8個(gè)人一起進(jìn)產(chǎn)房,這還不包括助產(chǎn)士或其他醫(yī)護(hù)人員.
The survey, conducted by the website Channel Mum, said that women now aged in their sixties typically had only had their partner alongside the midwife present while they gave birth.
這項(xiàng)由Channel Mum網(wǎng)站進(jìn)行的調(diào)查顯示,現(xiàn)年60多歲的女性當(dāng)年生孩子的時(shí)候,通常只有助產(chǎn)士和伴侶在場(chǎng).
For women now in their fifties this had doubled to two people, usually their partner and their own mother.
而現(xiàn)年50多歲的女性則將這一數(shù)字增加到了兩人,通常是她們的伴侶和媽媽.
Siobhan Freegard, founder of Channel Mum, said: 'The younger generation are used to sharing every aspect of their lives, so why not birth?
Channel Mum網(wǎng)站的創(chuàng)始人西沃恩·弗里加德(Siobhan Freegard)說(shuō):"年輕一代習(xí)慣分享他們生活的方方面面,連生孩子也不例外."
'Many women feel it is their biggest achievement and so want to share the moment with all of those closest to them.
"很多女性認(rèn)為這是她們最大的成就,因此希望同所有親近的人分享這一時(shí)刻."
'The crowdbirthing phenomenon may not suit everyone but being part of the birth is an honour and privilege which unites friends and family like nothing else.'
"分娩邀圍觀這件事也許并不適合每個(gè)人,但是作為見證分娩過(guò)程的一員是一種榮耀和特權(quán),沒有什么比這件事更能將朋友和家人凝聚在一起."
Mothers-in-law are now the most popular birthing supporter after the mum's partner and mother, the survey suggests. One in 25 even chose their own father to be present in the delivery room.
該調(diào)查還顯示,婆婆現(xiàn)在成了僅次于產(chǎn)婦的丈夫和母親的陪產(chǎn)第三大熱門人選.二十五分之一的產(chǎn)婦甚至選擇了邀請(qǐng)自己的父親進(jìn)入產(chǎn)房.
But the research also shows there is a downside to giving birth in front of an audience.
不過(guò)這項(xiàng)研究還顯示,分娩時(shí)有人圍觀也有不利的一面.