總被蚊子叮?這得怪父母
Do you always get bitten by mosquitoes? Blame your parents
If you frequently find yourself covered in mosquito bites, while others escape without so much as an itch, you can blame your genes.
如果你發(fā)現(xiàn)蚊子特別喜歡叮你,而其他人都安然無恙,這其實與你的基因有關(guān).
For British scientists have discovered evidence that some people are simply born to attract mosquitoes.
英國科學家們已經(jīng)找到了證據(jù),證明一些人生來就容易招蚊子.
In experiments they found that people's body smell attracted the insects in different ways - and this was strongly influences by genetics.
在實驗中他們發(fā)現(xiàn),人體散發(fā)的味道會在不同程度上吸引昆蟲,而這種味道與基因有很大的關(guān)系.
The team, led by scientists at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, found that pairs of identical twins - who share 100 per cent of their genes - are equally attractive to mosquitoes.
研究團隊由倫敦衛(wèi)生和熱帶醫(yī)學院(London School of Hygiene and Tropical Medicine)的科學家們領(lǐng)銜.他們發(fā)現(xiàn),基因完全一樣的同卵雙胞胎,對蚊子的吸引力也一樣.
Non-identical twins, who only share about 50 per cent of their genes, differ in the degree to which they attract the bugs, the scientists found.
科學家們還發(fā)現(xiàn),對于異卵雙胞胎而言,他們的基因只有一半相同,因此對蚊子的吸引力也不一樣.
The research, published in the journal PLOS One, provides strong evidence that your chance of being bitten is genetically-driven.
這項研究發(fā)表在期刊《公共科學圖書館·綜合》(PLOS One)上,為基因決定蚊子叮咬幾率提供了強有力的證據(jù).
The results show that the trait has a similar link to genes as height and IQ.
研究結(jié)果顯示,這一特征與基因的關(guān)聯(lián),就好比身高、智商與基因的關(guān)系一般.
The findings build on previous work linking body odour to the chances of being attacked by mosquitoes.
此前,曾有科學家將體味與蚊子叮咬幾率相關(guān)聯(lián),為這項研究建立了基礎(chǔ).
The team - which also included scientists from Nottingham University, Rothamsted Research in Hertforshire, and the University of Florida - think that some individuals produce a natural insect repellent that keeps them safe.