Recipes often suggest leaving the broth to simmer for hours.
肉湯通常需要數小時的小火慢燉.
'Complex chemical reactions take place — and the more disintegrated the bones, (and, therefore, digestible) the massive protein molecules, which are the cement of the body, become,' explains Dr Christie.
克里斯蒂博士解釋說:"其中發生了許多復雜的化學反應——骨頭分解的越徹底,大的蛋白分子就變得越易消化.而這些蛋白分子是人身體的基石."
Minerals and nutrients such as calcium, magnesium and cartilage also become easy to digest. The broth is thought to have benefits for bones, teeth and joints and help hair and fingernails to grow.
礦物質以及鈣、鎂和軟骨等營養物質也變得容易消化.肉湯據信對骨骼、牙齒和關節很好,而且能促進頭發和指甲的生長.
'Only re-heatany food once and ensure it's very hot (over 60 degrees celsius) to kill any bacteria,' says Dr Goldberg.
哥德堡博士說:"任何食物只能重復加熱一次,而且要保證高溫(60攝氏度以上)滅菌."
VEG TO BEAT IBS
蔬菜防止腸易激綜合征
We all know that cooking vegetables for longer removes vitamin C. But some believe that people with digestive problems, such as irritable bowel syndrome, ought to overcook vegetables containing insoluble fibre, such as onions and garlic, which can cause bloating. Reheating the next day could supposedly soften them further.
大家都知道,為了不破壞維生素C,烹飪蔬菜時不可煮太久.但一些人認為有消化問題的人,如患有腸易激綜合征的人,應該將洋蔥、大蒜等含不溶性纖維(容易引起腹脹)的蔬菜多煮一段時間.而隔夜菜再加熱時正好可以進一步軟化這些纖維.
Dr Christie is unconvinced. 'Sorry, you aren't going to make any real difference to the molecular structure,' she says.
克里斯蒂博士對此表示不認同,她說:"對不起,你不會對其分子結構做出任何實質性的改變."
'This isn't proven and I don't recommend it. IBS suffers ought instead to find out which foods to avoid on specialist websites, such as ibsdiet.org.'
"這種說法尚未被證實,我不推薦.但那些患有腸易激綜合征的患者應該關注專業網站,如ibsdiet.org,以避免食用某些食物."
'GOOD GUT' POTATOES
土豆有助腸道健康
A 1992 UK study found cooked potatoes contained just 7 percent resistant starch (the indigestible type). But when cooled, it jumped to 13 percent.
英國1992年的一項研究發現,煮熟的土豆只含7%的抗酶解淀粉(不易于消化型),但當冷卻后這一數字卻驟升至13%.