
法嚴打"極瘦主義"網站
France cracks down on 'pro-anorexia' websites that encourage young women to keep their weight as low as possible
France voted to punish anyone who 'incites' people to become dangerously thin with prison and huge fines.
法國投票通過一項決議,將對任何煽動他人追求極端瘦削身材的人采取監禁和大額罰款處罰.
In a drastic step which will be studied closely in Britain, MPs particularly highlighted the irresponsibility of fashion websites which encourage women to keep their weight as low as possible.
議員們尤其對時尚網站提出指責,稱其鼓勵女性追求極端減重是極不負責的行為.法國這一激進的做法或將被英國效仿.
Now these 'pro-anorexia' sites will face a year in prison and a fine equivalent to just over £7,000.
現在,這些支持厭食的網站將面臨一年的監禁和相當于約7000多英鎊(約合人民幣6.5萬元)的罰款.
Deputies in the National Assembly in Paris voted through the amendment to a law on public health and it is expected to be rubber-stamped by the Senate.
國民議會的議員們已投票通過了這一公共健康法修正案,并有望在參議院順利通過.
It singled out those who 'provoke people to excessive thinness by encouraging prolonged dietary restrictions that could expose them to a danger of death, or directly impair their health.'
該修正案強調指出鼓動他人通過長時間限制飲食來追求極瘦身形可能會導致其死亡或直接危害其健康.
Around 40,000 people suffer from anorexia in France, the vast majority women and teenage girls.
法國約有4萬名厭食癥患者,多為成年女性和少女.
Maud Olivier and Catherine Coutelle, the MPs who proposed the law, said in a joint statement that 'certain sites known as pro-Ana can push people into a vicious circle of anorexia and authorities cannot do anything about it.'
提出該法案的議員莫德•奧利維那和凱瑟琳•科斯特洛在一份聯合聲明中表示,有些以支持厭食為主張的網站會促使人們進入厭食的惡性循環,而當局對此無能為力.
They said the new law was not designed to threaten 'freedom of expression on the Internet', but was a long overdue health reform.
他們表示新法規并不會對網絡上的言論自由構成威脅,而是一場姍姍來遲的健康革命.
Anorexia has one of the highest mortality rates of a psychiatric disorder and is extremely difficult to treat.
厭食癥是死亡率最高的精神疾病之一,且難以治愈.
In March, MPs in France rejected a proposal that would have seen ultra-slim models banned from the fashion runways.
三月,法國議會曾駁回了一項關于立法禁止極瘦模特走秀的提案.
However, the MP behind the planned law has vowed the fight is not over.
不過,提案的議員們并沒有就此放棄.
At the time, Olivier Veran said: 'I believe that models should eat well and look after their health.
當時,奧利弗•韋蘭曾表示:"我認為模特們應當合理飲食,注意健康.
'This is an important message to young women who see these models as an aesthetic example'.