Text: | Print|

    FM releases proof of islands sovereignty  

    越南曾承認中國南海主權是為獲支持打美國

    1958年9月14日,越南政府總理范文同照會中國國務院總理周恩來,鄭重表示:“越南民主共和國政府承認和贊同中華人民共和國政府1958年9月4日關于領海決定的聲明”,“越南民主共和國政府尊重這項決定”。[查看全文]
    2014-06-10 08:42 Global Times Web Editor: Li Yan
    1

    1958 Vietnam note supports China's right

    China's foreign ministry has released substantial evidence, including an official note from Vietnam's then-premier Pham Van Dong in 1958, proving that Vietnam acknowledged China's sovereignty over the Xisha and Nansha islands but later reneged on its words.

    The evidence, which was made public on the ministry's website Sunday, includes, in both Chinese and English, a Declaration of the Government of the People's Republic of China on China's Territorial Sea released on September 4, 1958.

    The declaration states that the breadth of the territorial sea of China shall be 12 nautical miles and that the provision applies to "all Chinese territories including … the Dongsha Islands, the Xisha Islands, the Zhongsha Islands, the Nansha Islands and all other islands belong to China which are separated from the mainland and its coastal islands by the high seas."

    In a note sent on September 14, 1958 by then-premier of the Democratic Republic of Vietnam Pham Van Dong to Chinese then-premier Zhou Enlai, Dong stated that the Vietnamese government "recognizes and supports" the declaration of China's territorial sea.

    "The Government of the Democratic Republic of Vietnam respects this decision and will instruct the responsible state organs that in all their intercourse with the People's Republic of China on the sea, they should strictly respect the decision that the breadth of China's territorial sea is 12 nautical miles," Dong's note read.

    "Dong's note and other evidence clearly show the so-called disputes between China and Vietnam in the South China Sea are nothing but unreasonable provocation from Vietnam. China's sovereignty over the Xisha Islands and the Nansha Islands are historic facts written in official state documents and are protected by international laws," Zhuang Guotu, dean of the School for Southeast Asian Studies at Xiamen University in Fujian Province, told the Global Times.

    "It is clear that under international law, once something is written into an official state document, there is no turning back. However, the same government that acknowledged China's territory in 1958 now blatantly denies the fact and challenges China's sovereignty," Zhuang said.

    Since May 2, Vietnam has continued to escalate its provocative disruption of a Chinese company's drilling operation near the waters of the Xisha Islands. Hanoi has also allowed anti-China demonstrations to turn into riots without restraint, killing five Chinese as well as looting assets and burning down factories.

    "Under such conditions, we feel it necessary to tell the international community the truth and set straight their understanding on the issue," foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said Monday.

    Other evidence included the cover of the World Atlas printed in May 1972 by the Bureau of Survey and Cartography under the Office of the Premier of Vietnam, which recognized the Xisha Islands and the Nansha Islands by their Chinese names rather than the Vietnamese names the Vietnam government later designated.

    The foreign ministry also presented a copy of a ninth-grade geography textbook chapter entitled "The People's Republic of China" published by Vietnam's Educational Press in 1974, which read that "The chain of islands from the Nansha Islands and the Xisha Islands to … constitute a Great Wall defending the Chinese mainland."

    Vietnam began to change its rhetoric on the islands after the conclusion of the Vietnam War in 1975.

    "China supported North Vietnam and helped it win the war that eventually unified the country. What Vietnam does now makes it look like a rogue state that throws away its national integrity whenever they see benefits," said Wu Shicun, director of the Haikou-based National Institute for South China Sea Studies.

    Comments (0)
    Most popular in 24h
      Archived Content
    Media partners:

    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 大埔区| 平邑县| 观塘区| 临夏县| 瑞安市| 威远县| 肇东市| 阿勒泰市| 大荔县| 彭山县| 藁城市| 金溪县| 寿光市| 汕头市| 宁南县| 抚宁县| 泽普县| 长垣县| 上饶县| 黄大仙区| 凌源市| 镇安县| 瑞安市| 呼图壁县| 武宣县| 肃宁县| 栾川县| 西青区| 织金县| 铁力市| 西乌珠穆沁旗| 洛川县| 顺义区| 安图县| 长沙市| 平安县| 山西省| 容城县| 康平县| 永春县| 西峡县|