LINE

    Text:AAAPrint
    Culture

    Lunar New Year celebrations fill NYC's Times Square with joy

    1
    2019-02-06 09:47:30Xinhua Editor : Jing Yuxin ECNS App Download
    Special: Spring Festival 2019

    New York City's Times Square became a sea of red on Tuesday as a series of Chinese Lunar New Year celebrations took place here to mark the first day of the Year of the Pig.

    An array of calligraphers from both China and the United States gave away their handwritings of "Fu," a Chinese character meaning fortune and luck, and red scarfs printed with the same character to hundreds of visitors at the "Crossroad of the World" to extend Lunar New Year greetings.

    The Fu was written on a square piece of red paper, which can be seen posted on almost every household's door in China during this period of time every year as a tradition.

    Receivers of the gifts, who were told about the meaning of Fu character, thanked the calligraphers and expressed their best wishes to the Chinese people around the world.

    Jiang Guangfu, a Chinese calligrapher living in the United States, said that he sent out 100 pieces of Fu character to people passing by. "They love the character, and they love Chinese New Year," he said.

    Some Chinese Americans who got the Fu said in excitement that they were so surprised to receive such an auspicious gift and would definitely post it on their doors.

    Also on Tuesday morning, 11 giant digital billboards located in various corners of Times Square displayed messages of Lunar New Year greetings and videos of celebrations around China, including people making dumplings, raising red lanterns and watching lion dances, sharing the happiness and joy with people from around the world.

    Organized by China National Tourist Office, New York, the billboard demonstration also featured videos of tourist attractions in China and Chinese cultural elements such as the Peking opera.

    Times Square, located in the center of Manhattan, is a major tourist attraction and commercial center in New York and the United States. It draws an estimated 50 million visitors annually with 17 percent of them being global tourists.

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2019 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 盐边县| 定远县| 宜兰县| 华宁县| 施秉县| 乾安县| 新郑市| 德兴市| 河东区| 台北县| 于都县| 武川县| 德钦县| 阿拉善盟| 陇川县| 丹东市| 吉首市| 新野县| 盐源县| 阿拉善盟| 乳源| 高雄县| 平定县| 辽宁省| 金川县| 天水市| 井陉县| 黔西| 汤阴县| 招远市| 申扎县| 临颍县| 吉水县| 油尖旺区| 叶城县| 马尔康县| 翁牛特旗| 同德县| 松滋市| 汕尾市| 万全县|