LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    The price of mobile wallets

    1
    2018-11-20 13:28:45The World of Chinese Editor : Yao Lan ECNS App Download

    Mobile payment may be?growing in popularity and convenience, but WeChat Wallet user Mr. Huang found that, when things go wrong, there is still hell to pay.

    According to?Xinhuanet, on May 2, Huang, from Zhongshan, Guangdong province, tried to transfer 87,500 RMB (13, 106 USD) to his cousin. Instead, the large sum went to an acquaintance with a similar username as the intended recipient; the payee refused to return the money and instead blacklisted Huang.

    Calls to Tencent’s customer service, local police, and local court all failed to resolve the issue, highlighting two major flaws in China’s mobile payment systems: The absence of a mechanism to recall payments, or checking the payee’s personal information. These problems exist on both WeChat and Alipay—yet Tencent and Ant Financial, the respective parent companies, are happy to?collect and use their users’ personal information, deny they keep confidential records on file, and will decline to share them with other users like Huang—due to “privacy policies”— unless ordered by a court.

    Users have good reason to be concerned. First, on WeChat, one can easily collect a host of contacts in a short time, without knowing if the other person is trustworthy—or even?who they are, especially if added by other users in a WeChat group, or by using features like “Friend Radar,” which automatically search for and add WeChat users in one’s vicinity. Since users are allowed to display nicknames, and keep their true identity concealed, it can be difficult to distinguish one WeChat friend from another, especially those using similar inspirational quotes or memes as their usernames or profile photos (you know the type).

    When users send a?WeChat?hongbao?or make a transfer, the payment page simply shows the last character of the payee’s given name with the rest represented by asterisks (e.g. **君), and the money is directly taken from the payer’s WeChat balance or bank card, once the PIN is entered and if the payee accepts the money within 24 hours. The default 24-hour wait can be shortened to two hours or “immediately”—but in any case, payment done cannot be recalled once done.

    Alipay transfers work in a similar way, except that its page shows the given name of the payee,?andrequires the payer to type in the surname of the payee (if it is a first-time transfer). However, this isn’t necessarily foolproof: Ms. Liu, a 24-year-old white-collar worker in Beijing, told TWOC that she once made several wrong payments by mistaking one friend for another: Both shared the same given name and she had sent both money at least once before.

    According to?the FAQs?on both Alipay and WeChat’s payment platforms, there are no current methods for recalling a wrong payment on either platform, except negotiating with the payee and counting on their goodwill—or suing them.

    This is the option that lawyer Xu Guilin, in an interview with Xinhua, says Mr. Huang should consider. Xu?pointed out?that, though the mistake originated from Huang, WeChat must do its share to protect users’ legal rights. Huang can sue WeChat, so that the court can order the company to release the payee’s identity; Huang can then sue the cheeky payee.?Last week, TenCent told?Beijing Youth Daily?that they were assisting Huang with collecting evidence for his lawsuit, and the police have stated that payees’ refusal to “return the improperly obtained benefits” counted as a crime.

    Beijing Youth Daily?has compared WeChat and Alipay payments with bank transfers by mobile phones, ATMs, or in person at the bank counter, concluding that bank transfer seemed safest, since the real full name and account information of both parties are used. As many customers know, if the payer provides even a slightly mismatched name and account number for the payee, the transaction fails (also, the paper surmised, the bank, police, and courts may be more inclined to help in case of a wrong payment).

    A?document?issued in 2016 by the People’s Bank of China, aiming to strengthen payment management and prevent cybercrime, stipulated that delayed ATM transfers can be recalled within 24 hours if the payer reports it to the bank in person or by phone; all accounts opened with non-banking payment institutions shall be registered under the account-holder’s real name. Even so, the document did not provide details on how wrong payment or swindles are managed on these platforms.

    In the meantime,?cases similar?to?Mr. Huang’s are numerous, and often face mixed results results. Hainan police officer Li Bencong told?Haikou Daily?that, in accordance with General Provisions of the Civil Law of the PRC, money obtained without legal bases is considered?bùdāng lìyì?(不當(dāng)利益, “benefits obtained improperly”) and should be “returned to the party suffering losses.” In 2017, a Ms. Wang encountered the same situation as Mr. Huang and was?advised?by police to use legal means to open an “economic dispute” with the payee, who had blocked her on WeChat.

    However, the same year, a?Ms. Zhang?in Hunan said that the amount she may spend suing the wrong payee?would far exceed the 3,000 RMB wrong payment she originally sent.

    Article by?Tan Yunfei (譚云飛)

      

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ?1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 黔南| 如皋市| 屯留县| 库尔勒市| 遵化市| 巴东县| 金华市| 崇左市| 保定市| 揭阳市| 葫芦岛市| 稻城县| 浦东新区| 九江市| 南华县| 松阳县| 柳河县| 沁阳市| 鄂州市| 密云县| 嘉黎县| 洛川县| 垦利县| 丹巴县| 平罗县| 奈曼旗| 深州市| 疏附县| 湖州市| 元江| 海原县| 黄平县| 大余县| 镇江市| 肥城市| 沈阳市| 海原县| 忻州市| 八宿县| 渭南市| 南陵县|