LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    The fashion mistakes that could cost you the job

    1
    2017-12-08 15:28chinadaily.com.cn Editor: Mo Hong'e ECNS App Download

    你離offer只差一個(gè)好形象:面試著裝打扮六大雷區(qū)

    The fashion mistakes that could cost you the job: Career expert reveals the interview faux pas to avoid - including visible tattoos and designer labels (and why women shouldn't wear red)

    對于找工作、找實(shí)習(xí)的同學(xué)來說,考慮面試時(shí)穿什么或許很讓人頭疼.過于休閑舒適或高調(diào)時(shí)髦的打扮都不太合適,如果你希望給面試官留下好印象,那么切記在穿著打扮上一定要避開以下六個(gè)雷區(qū).

    1. AVOID OBVIOUS DESIGNER LABELS

    避免明顯的品牌標(biāo)志

    Even if you're going for a job in fashion, it's best not to turn up in the latest Stella McCartney dress and a bright pink crocodile Hermes Birkin fresh from Net-a-Porter.

    即便你應(yīng)聘的是時(shí)尚行業(yè)的工作,最好也不要穿著從Net-a-Porter網(wǎng)站購買的Stella McCartney最新款禮服,背著亮粉色的愛馬仕鱷魚皮鉑金包.

    You don't want to appear too try-hard or flashy. Besides which, your interviewer may have a very different opinion of a designer than you do. I'm no fan of Moschino for example, but I adore Ralph Lauren.

    你也不想看起來用力過猛或者過于浮夸吧.此外,面試官可能和你的時(shí)尚品味完全不同.比如,我不喜歡Moschino,但我愛拉爾夫•勞倫.

    2. NO BROWN, RED OR ORANGE

    避免棕色、紅色或橙色

    Color has a big psychological impact on people, and that's brought into sharp focus in job interviews.

    顏色對人的心理有很大影響,因此,在求職面試中顏色是非常惹眼的.

    Studies have shown that wearing brown clothes gives the idea that you're old-fashioned and passive, and you won't be a forward-thinking, dynamic employee, whereas red has been shown to convey that you're too assertive or even rebellious.

    研究表明,穿棕色衣服會(huì)給人一種守舊、消極的印象,讓人認(rèn)為你不是一個(gè)思維敏捷、富有干勁的員工.而紅色傳遞的信息則是你過于自信,甚至是叛逆.

    你離offer只差一個(gè)好形象:面試著裝打扮六大雷區(qū)

    It's too powerful and people – women in particular – often feel threatened by other women who wear red.

    紅色的氣場太強(qiáng)大了,穿紅色衣服的人,尤其是女性,往往會(huì)讓其他女性感受到威脅.

    Orange meanwhile has been found to be the worst color to wear, as hiring managers feel it's unprofessional.

    此外,橙色也被視為一種最糟糕的選擇,因?yàn)樗鼤?huì)讓招聘經(jīng)理覺得你不專業(yè).

    However, navy blue is often the best choice, as it inspires confidence. It's also less imposing than black, and gives the message that you're a friendly person.

    而藏藍(lán)色通常是最佳選擇,因?yàn)樗芗ぐl(fā)自信,也不會(huì)像黑色那么強(qiáng)勢,而且讓人覺得你很友好.

    3. NO VISIBLE TATTOOS

    沒有明顯的紋身

    Be on the safe side and cover up any tattoos.

    安全起見,遮蓋住所有紋身.

    Research undertaken by St Andrews University suggests that the majority of employers feel tattoos are taboo and that 'ultimately, it does not matter what they think of tattoos. What really matters, instead, is how customers might perceive employees with visible tattoos.'

    圣安德魯斯大學(xué)的研究表明,大多數(shù)雇主認(rèn)為紋身是禁忌,"這和他們對紋身的看法無關(guān),真正重要的是顧客如何看待有明顯紋身的員工."

    4. SKIP THE ON-TREND MANICURE

    不要做時(shí)髦的美甲

    Just keep to a plain and simple manicure. This summer's trend for ladylike neutrals in rose pink is one current fashion that's acceptable.

    美甲的款式要簡單干凈.今夏流行的淑女中性色玫瑰粉是可以接受的時(shí)髦美甲.

    Definitely don't go in with chipped varnish. It sends a message that you're sloppy when it comes to the details and possibly that your time-keeping skills are going to be terrible if you couldn't even find the time to do your nails beforehand.

    絕對不要戴著掉漆的美甲去面試.這暗示著你在細(xì)節(jié)方面很粗心,而且你的時(shí)間管理能力可能也很差,因?yàn)槟闵踔翢o法提前安排好做指甲的時(shí)間.

    5. AVOID HEELS IF YOU DON'T USUALLY WEAR THEM

    如果平時(shí)不穿高跟鞋,就不要穿了

    If you can walk easily in high heels and they're going to make you feel good, then go for it – feeling confident is vital for job interview success.

    如果你穿高跟鞋走路如履平地,而且喜歡穿的話那就穿吧——自信是面試成功的關(guān)鍵.

    But if you can't comfortably walk in them, you're going to give totally the wrong impression when you wobble into the room. It's far better to wear smart flats.

    但是如果穿高跟鞋走路讓你不舒服,那么當(dāng)你搖搖晃晃走進(jìn)去的時(shí)候,留下的完全都是壞印象.穿時(shí)髦的平底鞋要好得多.

    6. NO STATEMENT EARRINGS OR ALTERNATIVE PIERCINGS

    不要戴個(gè)性的耳飾或者人體穿刺飾品

    Again, avoid anything potentially distracting. Keep jewelry to a minimum – maybe a single statement necklace with stud earrings.

    再強(qiáng)調(diào)一下,不要穿戴任何可能引起注意的東西.盡量精簡首飾,或許可以選擇一條別致的項(xiàng)鏈搭配耳釘.

    Remove any alternative piercings that aren't in your ears.

    不要戴任何穿刺飾品,耳朵上也不要.

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 湖州市| 理塘县| 甘肃省| 乳源| 玉溪市| 内黄县| 云林县| 大冶市| 五指山市| 漳平市| 巨野县| 当阳市| 德州市| 原阳县| 灌云县| 新巴尔虎右旗| 凤翔县| 合阳县| 城步| 伊宁市| 古蔺县| 黄浦区| 潞城市| 犍为县| 五莲县| 两当县| 镇平县| 和政县| 海安县| 桂东县| 深泽县| 高要市| 保亭| 通许县| 周口市| 乐至县| 金昌市| 台安县| 呼和浩特市| 葵青区| 昌平区|