LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Alibaba reveals virtual reality shopping system

    1
    2016-10-17 16:07China Daily Editor: Yao Lan ECNS App Download

    點頭就能購物:阿里巴巴推虛擬現實支付系統

    Now you can buy with a NOD: Alibaba reveals virtual reality shopping system

    Alibaba's finance arm has shown demonstrated a payment service that will allow virtual reality shoppers to pay for things in future just by nodding their heads.

    阿里金融事業部展示了一項支付業務,該業務將允許虛擬現實購物者在未來點點頭就把錢付了.

    VR Pay, the new payment system, is part of Alibaba's efforts to capitalise on the latest technology in online shopping.

    這項新的支付系統就是VR Pay,是阿里巴巴致力于將最新技術應用到網購中的成果之一.

    In 2015, for example, it introduced a facial recognition technology for Alipay mobile payments service advertised as 'pay with a selfie'.

    同類例子還有2015年,阿里巴巴為支付寶移動支付服務引入了面部識別技術,美其名曰"自拍支付".

    The VR payment technology means people using virtual reality goggles to browse virtual reality shopping malls will be able pay for purchases without taking off the goggles.

    VR支付技術,也就是讓用VR眼鏡瀏覽虛擬現實購物中心的人不用摘眼鏡就能支付購物.

    They can just nod or look instead.

    他們只需要點下頭或看著某一處就行.

    Lin Feng, who is in charge of Ant Financial's incubator F Lab that has been developing the payment service over the past few months, told Reuters: 'It is very boring to have to take off your goggles for payment.

    螞蟻金服F工作室在過去幾個月里一直在研究支付業務,主管林鋒告訴路透社:"支付時得摘下VR眼鏡很麻煩.

    'With this, you will never need to take out your phone.'

    "有了這項技術,你就可以把手機扔一邊了."

    User identity can be verified on VR Pay via account logins on connected devices or via voice print technology that recognises each person's unique voice.

    通過在互連設備上登陸賬戶或能夠識別個人聲音的聲紋技術,VR支付可以實現用戶識別.

    Lin said this was the most convenient method in a VR setting compared with other biometric recognition technologies.

    林鋒說比起其他生物特征識別技術,VR的這種方法最為方便.

    But passwords will still be needed for authentication, which the user can also enter with head movements, touch, or by staring at a point on virtual display for longer than 1.5 seconds, he said.

    但身份驗證仍需要密碼,用戶也可以做一些頭部動作、觸摸或盯著虛擬展示的一處超過1.5秒即可,他說.

    VR Pay is expected to be ready for commercial launch by the end of this year.

    VR Pay有望在今年年底投入商用.

    Ant Financial said its new VR-based payment infrastructure can make VR 'a tool rather than just a toy' by connecting various VR goggle makers and app developers to the Alipay payments platform.

    螞蟻金服表示,支付寶支付平臺聯結了眾多VR鏡制造商和應用開發商,其基于VR的支付設施能使VR"成為一個工具而不僅是個玩具".

    Ant Financial Services Group, which was demonstrating VR Pay in Shenzhen on Wednesday, operates China's largest online payments service Alipay with more than 450 million daily users.

    12日,螞蟻金融服務集團研發的VR 支付在深圳亮相.這個集團是中國最大在線支付平臺支付寶的運營商,每天有超4.5億人使用支付寶.

    In September, it bought US company EyeVerify, a maker of optical verification technology used by US banks including Wells Fargo.

    九月份,螞蟻金服收購了美國EyeVerify公司,該公司的光學識別技術被富國銀行等多家美國銀行使用.

    英文來源:每日郵報

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 富川| 泰宁县| 河南省| 深圳市| 吉木萨尔县| 大埔区| 新郑市| 佛教| 南宫市| 古浪县| 晋州市| 南靖县| 巩义市| 泰顺县| 中阳县| 平陆县| 桂林市| 宜昌市| 蒙阴县| 海口市| 常德市| 新安县| 吉木萨尔县| 武川县| 蒲江县| 台江县| 宜宾市| 开封县| 临泉县| 呼伦贝尔市| 怀安县| 万源市| 扎赉特旗| 北海市| 呈贡县| 广南县| 静宁县| 和硕县| 青海省| 博客| 布尔津县|