"我們?cè)囍貌煌恼持鴦?甚至嘗試過(guò)用糖."朱利恩·理奇耐在Vice Munchines(一檔美食節(jié)目)上稱,"雖然材料很接近咖啡渣,但是做出來(lái)基本上是一只'糖杯',而且用了三次之后就融化了." 讓原料變得更堅(jiān)固耐用是最核心的問(wèn)題,所以他和他的伙伴們又在德國(guó)一所研究所從頭開(kāi)始鉆研.他們做了無(wú)數(shù)個(gè)失敗的試驗(yàn),熬了無(wú)數(shù)個(gè)漫漫長(zhǎng)夜,在試驗(yàn)中用掉了無(wú)數(shù)升咖啡渣后,最后終于創(chuàng)造了夢(mèng)寐以求的材料,這種材料由咖啡渣、木料、纖維素和木質(zhì)素等生物高聚物材料以及天然樹脂混合而成.
"The moment of knowing the cup would actually stand was super-exciting," he recalls. "After such a long time, you have to really believe in an idea and that it can eventually work. It was overwhelming to drink that first coffee out of the cup. It proved to be totally worth the wait." And the fact that his creation has proven commercially successful is just the icing on the cake. Kaffeeform coffee cups and saucers are now present in ten shops across Europe, and the company can hardly keep up with demand, regularly selling out of its stock online. And they've only been in business for a year.
理奇耐回憶說(shuō),當(dāng)?shù)弥@種杯子不會(huì)融化,可以堅(jiān)挺地放置時(shí),他欣喜若狂."研究了這么長(zhǎng)時(shí)間,你就必須得相信這個(gè)想法是可行的,而且它最終可以實(shí)現(xiàn).當(dāng)我喝到用這種杯子泡出來(lái)的第一杯咖啡時(shí),心情百感交集.這么久的等待沒(méi)有白費(fèi)."錦上添花的是,他的發(fā)明還取得了商業(yè)成功,帶來(lái)了經(jīng)濟(jì)效益.現(xiàn)在歐洲有十家實(shí)體店出售Kaffeeform 咖啡杯具,但是仍然供不應(yīng)求,公司的網(wǎng)店隔一段時(shí)間就會(huì)賣斷貨,而他們才剛營(yíng)業(yè)一年.
"It basically all happened through word of mouth," Lechner says about the success of his company. "It's amazing to think of some of the places where orders have come from. A lot of individuals, but also a café in Saudi Arabia, Ritz Carlton Toronto, and the Nobel Peace Prize in Oslo to sell in their museum [gift shop]."
理奇耐談到公司的成功時(shí)說(shuō)道:"咖啡杯具的銷售基本上是靠口碑的."訂單來(lái)自不同的地方,有的地方真的太出人意外了.有許多單獨(dú)的客戶購(gòu)買,也有來(lái)自沙特阿拉伯的咖啡店和多倫多麗嘉酒店的訂單,甚至連諾貝爾和平獎(jiǎng)的頒發(fā)地奧斯陸的博物館都在出售Kaffeeform咖啡杯具.
Kaffeeform will soon launch a larger line of coffee grounds cups for cappuccino, and is also working on a travel mug. But those are just short-term plans, as Lechner hopes to one day use recycled coffee grounds to create all sort of useful stuff. "What's next? I'd love to see if we could one day create sheets," he says. "Perhaps they could later be used for furniture in cafés and restaurants."
Kaffeeform公司很快將大量生產(chǎn)一款專門泡卡布奇諾的咖啡杯,同時(shí)它也可以作為旅行杯.但是這些都是短期計(jì)劃,理奇耐希望未來(lái)能夠用可循環(huán)咖啡渣創(chuàng)造出各種實(shí)用物品."下一個(gè)是什么呢?我想試試看用它能不能做床單."他說(shuō)道,"或許有一天咖啡渣能夠用來(lái)做咖啡館和餐館的家具呢."
英文來(lái)源:odditycentral