Professor Gedis Grudzinskas, a fertility consult ant St George's Hospital London and in Harley Street said: " Men need to think about their well being and try to stop being addicted to their phones.
生育咨詢師哲迪斯·格魯辛思凱教授在倫敦哈利街圣喬治醫院任職.他表示:"男人們應該多為自己的幸福生活考慮一下,不要總是沉迷手機."
"If you wear a suit to work put the mobile in your chest pocket instead of close to your testes. It will reduce the risk of your sperm count dropping or dropping so much.
"若你是著西裝上班,最好不要把手機放在褲子口袋這樣靠近睪丸的地方,而是應該放在上衣胸前的口袋.這么做會一定程度上降低精子質量下降的風險."
"And do you need to keep the phone right next to you on the bedside table. Some men keep their mobile in their shorts or pyjamas in bed. Is that really necessary?"
"而且也沒必要把手機緊挨著床邊放——比如床頭桌這樣的地方.有的男性甚至在睡覺時還把手機放在短褲或者睡衣里,這真的有必要嗎?"
Professor Dirnfeld said: "I think this is a warning to men to change their habits to improve their chances of having children. Women generally don't carry their mobiles on them so maybe a mobile phone won't affect their fertility. That's not something we have looked at."
迪恩菲爾德教授稱:"我覺得這對男性來說是個預警,他們應該改一改生活習慣,來提高生育小孩的幾率.一般來說,女性不會貼身攜帶手機,所以手機應該不會對她們的生育能力造成影響.不過這方面我們還沒有研究過."
Professor Alan Pacey, a fertility research scientist at Sheffield University has scoffed at suggestions that mobile phones could be damaging male fertility and insists he will be carry on putting his mobile in his trouser pocket.
然而,謝菲爾德大學的生育研究學家亞蘭·佩西教授,卻對手機影響男性生育能力之類的言辭嗤之以鼻.他堅稱自己還會繼續把手機裝在褲兜里.
Professor Dirnfeld said: "Dr Pacey might not need to worry about his fertility, but for younger guys it is a worry. If you a trying for a baby and it doesn't happen within a year you might want to think of whether it could be your mobile phone habit that is to blame."
迪恩菲爾德教授表示:"佩西博士都這個年紀了,也許已經用不著擔心自己的生育能力了.但對廣大年輕男士而言,這的確值得擔憂.如果你一直想要個孩子,而一年內都沒什么進展,你就得好好反思了,是不是自己攜帶手機的方式不對."
英文來源:英國每日電訊報