LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Denmark's new grocer selling expired food

    1
    2016-03-01 13:25China Daily Editor: Yao Lan

    丹麥超市專賣過期食品 顧客盈門

    Denmark's New Grocer Is Selling Expired Food, And It's A Hit

    Denmark is once again distinguishing itself in the race against food waste — this time, with a supermarket hawking items once destined for the trash bin.

    在防止食物浪費方面,丹麥再一次走在了各國前列——這次,它的一家超市開始銷售原本該扔進垃圾箱的東西.

    Those items might include treats for a holiday that happened last week, a ripped box of cornflakes, plain white rice mislabeled as basmati, or anything nearing its expiration date. In other words, perfectly edible items that are nonetheless considered unfit for sale by the retailers and manufacturers who donate them.

    比如,上周剛過的一個節日剩下了一些點心,外包裝破損了的玉米片,標簽錯貼成印度香米的普通大米,以及任何臨期食品.換句話說,其他商店和生廠商將自己認為不適合對外銷售的東西捐給它出售,而這些東西完全可以放心食用.

    WeFood is not the first grocer in Europe to sell surplus food. But unlike so-called "social supermarkets" – stores which serve almost exclusively low-income people — WeFood's offerings are very intentionally aimed at the general public.

    "我們食鋪"并不是歐洲第一家出售這種食品的超市.但與只針對低收入人群的所謂"福利超市"不同,"我們食鋪"面向廣大的普通消費者.

    The store's goods are priced 30 to 50 percent lower than those in regular supermarkets, according to WeFood. The store has already been a huge success. People have lined up before the store's opening every morning since its launch on Monday.

    "我們食鋪"稱,其店里的商品價格比普通超市便宜三至五成.自2月29日開業以來,該超市顧客盈門.每天上午還沒開門,店門前就已經排起了長隊.

    But is this food safe to eat? Well, the "sell by" date you see on many products actually refers to its freshness - not whether or not it's going to do you any harm. In many cases, food that's beyond this date won't be as fresh as it once was but is still perfectly edible. Of course you should still be careful to avoid eating food that's gone off, but you might find you don't have to throw away as much as you think you do.

    這里銷售的食品真的可以放心食用嗎?事實上,許多食品包裝上標注的"最好在某月某日前食用",指的是它最新鮮的狀態能維持多久,而不是說,過了那個日期,它就對人體有害了.許多情況下,過了這個日期,食品雖然沒那么新鮮了,但仍然可以放心食用.當然,你還是要注意,千萬別吃變質的東西,只是有些不該扔的最好不要扔.

    Denmark throws away about 700,000 tons of food every year, according to several estimates. In fact, food waste is a major problem for the whole world.

    據相關估算,丹麥每年大概扔掉約70萬噸食物.事實上,食物浪費是個世界性大問題.

    Some 795 million people are undernourished globally, according to the World Food Program. Yet about a third of all food produced in the world -- some 1.3 billion tons -- is wasted each year, according to the United Nations. The cost of global food wastage is about $1 trillion a year.

    世界糧食計劃署的統計顯示,全球約有7.95億人仍然處于吃不飽的狀態.聯合國的數據顯示,世界上每年產出的食物中,約有三分之一(即13億噸)被浪費掉了,相當于每年在這方面浪費一萬億美元.

    All of the store's proceeds will go to DanChurchAid's work in developing nations like South Sudan and Bangladesh.

    "我們食鋪"的所有銷售收入都將捐給"丹麥教會援助社",用于資助南蘇丹和孟加拉國等發展中國家.

    英文來源:赫芬頓郵報

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 永平县| 尉犁县| 博客| 铜陵市| 扎鲁特旗| 龙游县| 靖边县| 泰顺县| 临高县| 香河县| 固阳县| 分宜县| 南江县| 应城市| 高州市| 巨野县| 余干县| 勃利县| 贵德县| 台江县| 宁化县| 左权县| 新竹市| 扎囊县| 绥棱县| 洛扎县| 泗洪县| 兴义市| 青龙| 广宁县| 辛集市| 南川市| 柯坪县| 安福县| 大新县| 广安市| 定南县| 嵊州市| 西乌珠穆沁旗| 塔河县| 五大连池市|