
工作狀態不佳?都怪二氧化碳
The air in your office is probably damaging your health
You might think it's your colleagues or the pressures of work that's getting you down at the office, but new research suggests it could well be the air you're breathing instead. Scientists in the US have found that the concentration of carbon dioxide inside the confined spaces we use every day could be high enough to damage our health.
你也許會認為是你的同事或者是工作壓力讓你在辦公室里萎靡不振,但是新的研究說明可能只是辦公室里的空氣在作祟.美國的科學家發現我們每天所處的密閉空間中的高濃度二氧化碳會損害我們的健康.
Of course, it's well established that high levels of CO2 are dangerous, not just for human beings but for the planet as a whole, but the new research raises questions about carbon dioxide concentrations that were previously considered harmless.
當然,地球人都知道二氧化碳濃度過高是危險的,不僅對人是這樣,對地球也是如此.但是新的研究提出了這樣一個問題,那就是之前被人們當作人畜無害的辦公室二氧化碳的濃度問題.
The researchers gathered together 24 volunteers and tested their performance in three different simulated office environments. The key metric here is parts-per-million (ppm) of CO2: 5,000 ppm is currently considered the safe limit for an 8-hour workday, while 90,000 ppm will kill you within f5 minutes.
研究者們找來了24名志愿者,把他們分在三個不同的模擬環境下測試他們的反應.這里有個關鍵的標準,那就是對于8小時工作而言,5000 ppm的二氧化碳目前被人認是安全標準,如果是90000 ppm,那么你5分鐘內就會死.
The team experimented with three different levels over the course of a standard 9-to-5 routine: 550 ppm (similar to outdoor levels), 945 ppm (what you would expect in most offices) and 1,400 ppm (denser but still plausible for many offices).