Several hundred genes changed in the amount they were being used, including some that are linked to heart disease, cancer, and Type 2 diabetes.
數百種基因的使用狀況因為睡眠時長的不同而改變,其中一些基因還與心臟病、癌癥以及2型糖尿病有關.
Genes to do with cell repair and replenishment were used much less.
對有關細胞修復與補給的基因的使用大為減少.
Sleep restriction (six and a half to seven hours a night) changed 380 genes.
睡眠的受限(一晚只睡六個半到七個小時)改變了380種基因.
Of these, 220 genes were down regulated by sleep restriction (their power was reduced), while 160 were up regulated (their power was increased).
其中,有220種基因表達下調(他們的活性降低),另外160種表達上調(他們的活性上升).
Those affected included body-clock genes which are linked to diabetes.
那些包括控制生物鐘在內的基因都受到了影響,而它們又都與糖尿病有關.
One of the most downgraded genes is that which has a role in controlling insulin and is linked to diabetes and insomnia. The most upgraded gene is linked to heart disease.
在表達下調程度最高的基因中,有一種負責控制胰島素合成的基因與糖尿病和失眠密切相關.而表達上調程度最高的基因則與心臟病有關聯.
So changing sleep by tiny amounts can upgrade or downgrade genes that can influence our health and the diseases we become prey to when we sleep too little.
因此,稍微縮短睡眠時長就會改變基因的運作狀態,進而影響到我們的身體健康.若是睡得太少,疾病說來就來.
The important message is that getting close to eight hours of sleep a night can make a dramatic difference to our health in just a few days through the way it looks after our genes.
實驗所傳達的重要信息是,保證每晚近八小時的睡眠是對我們的基因負責;僅僅幾天的充足睡眠,我們的健康也會有巨大的改觀.
So resist staying up late to listen to another podcast, read one more chapter, have one more drink or do a little bit more work, mistakenly thinking it won't make much difference. It will.
所以說,要是你堅持熬夜再看一個視頻,再多讀一章小說,再多貪一杯酒或是再多干點兒活,還安慰自己這沒什么大不了的話,那你會后悔的.
英文來源:鏡報