After banning hoverboards from dorms in December, officials at the University of Hartford in Connecticut are now considering a full ban because of concerns over how to store them safely, said David Isgu, a school spokesman. Some of the reported fires have occurred while the boards were being charged.
位于康涅狄格州的哈佛大學去年12月已針對電動滑板發布了宿舍禁令,目前正在考慮頒布全面禁令.該校發言人大衛·易思谷稱,考慮全面禁令是因為擔心這種東西不好儲放.已有數起火災是由滑板充電引起的.
Bryce Colegrove, a sophomore at Shawnee State University in Ohio, got an email from his school telling students to leave their hoverboards at home after the holidays. It was bad timing for Colegrove, who had just received one as a gift from his girlfriend and had even plotted his new routes to class.
布萊斯·科爾格羅夫是俄亥俄州立肖尼大學的大二學生,他收到了校方的郵件,要求他們假期后把滑板留在家里,不要帶到學校.對科爾格羅夫來說,這一禁令太不是時候了,因為他剛從女友那里得到了一個滑板禮物,已經計劃好去教室的新路線了.
"Honestly I was really disappointed," said Colegrove, 20. "I don't think it's right to ban them. I mean, it's a college campus; it's not a high school."
20歲的科爾格羅夫稱:"老實說,我太失望了.我覺得學校不該禁滑板.這已經是大學了,又不是高中."
Others took to social media to voice their frustration, with some saying they planned to bring their scooters to school anyway.
還有學生到社交媒體上吐槽,有些人已經決定不顧禁令,照舊帶滑板去學校.
Hoverboards already have been banned by the three largest U.S. airlines, citing potential fire danger from the lithium-ion batteries that power them.
美國已有三家大型航空公司禁止電動滑板登機,認為這種安了鋰電池的裝置有火災隱患.