印度起訴英女王 要求英國歸還光之山鉆石
Koh-i-Noor: India sues the Queen for return of 'stolen' £100m diamond
It was once the world's largest-known diamond, is worth a reported £100m and is currently part of Britain's crown jewels.
它曾是世界上已知的最大鉆石,現在是英國鑲嵌在王冠上的御寶之一,據稱價值1億英鎊.
But India wants it back.
但印度想把這塊鉆石討回來.
Bollywood stars and businessmen have united to instruct lawyers to begin legal proceedings in London's High Court to return the Koh-i-Noor diamond.
寶萊塢(largest-known diamond,)一眾影星和多名商人聯合委托律師,向倫敦高等法院(London's High Court)提起訴訟,要求歸還光之山鉆石(Koh-i-Noor).
The diamond was in the crown worn by the Queen Mother at the coronation of her husband King George VI in 1937 and again at Queen Elizabeth's coronation in 1953.
伊麗莎白王太后出席1937年丈夫喬治六世國王(King George VI)和1953年女兒伊麗莎白女王(Queen Elizabeth)的加冕禮時,頭上佩戴的王冠就鑲嵌了光之山鉆石.
The group, which has called itself the "Mountain of Light" after the translation of the stone's name, say that the 105-carat diamond was stolen from its true home in India and are demanding that the UK Government returns it.
訴訟團體以鉆石的英文譯名Mountain of Light(以下稱"光之山")自稱.他們稱,這顆重105克拉的鉆石是從其故鄉印度盜走的,要求英國政府歸還光之山鉆石.
The stone is "one of the many artefacts taken from India under dubious circumstances", according to David de Souza from the Indian leisure group Tito's.
印度旅游休閑公司Tito's的戴維•德•蘇扎(David de Souza)表示,這顆鉆石只是"在可疑的情形下流失的眾多印度文物之一."
Souza claims the British colonisation of India had stolen wealth and "destroyed the country's psyche".
蘇扎稱,英國對印度的殖民統治不僅掠奪了大筆財富,還"摧毀了印度的民族精神".
The jewel was given to the reigning Queen of the time by the last ruler of the Sikhs, Duleep Singh, after the British annexe of the Punjab.
英國將印度的旁遮普邦(Punjab)吞并后,印度最后一位錫克大君達立普•辛格(Duleep Singh)將光之山鉆石進獻給了當時在位的英國女王.
Bollywood star Bhumicka Singh, also part of the group, said: "The Koh-i-noor is not just a 105-carat stone, but part of our history and culture and should undoubtedly be returned."
寶萊塢影星布米卡•辛格(Bhumicka Singh)也是這個訴訟團體的成員,她表示:"光之山不只是一顆105克拉的鉆石,還是印度歷史和文化的一部分.英國無疑應當歸還."