LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Li Na: Tennis star's life to hit big screen

    1
    2015-05-20 10:24China Daily Editor: Yao Lan

    李娜的自傳將拍成電影

    Li Na: Tennis star's life to hit big screen

    A heroine breaking the rules to reach the top, who never gave up on her "impossible dream."

    打破陳規(guī)的李娜從未放棄她那"不可能的夢(mèng)想",最終成就了自己的事業(yè)巔峰.

    Not the plot of an action blockbuster, but the premise for the latest film immortalizing the life of a sporting great on the silver screen.

    雖然沒(méi)有動(dòng)作大片的情節(jié),但這部擬拍攝的電影將在銀幕上記錄下了這位體育健兒的一生,為世界永遠(yuǎn)銘記.

    Li Na is Asia's only grand slam singles champion and, after calling time on her tennis career last year, the Chinese star is set to oversee the adaption of her autobiography for the big screen.

    李娜是亞洲唯一獲得大滿貫的網(wǎng)球單打冠軍.在2014年宣布退役后,這位中國(guó)網(wǎng)球明星開(kāi)始參與監(jiān)制根據(jù)她的自傳改編的電影.

    Production on the as-yet untitled flick will begin this fall ahead of a planned release early in 2016.

    這部尚未命名的電影將于2015年秋天開(kāi)始拍攝,并計(jì)劃在2016年初上映.

    "Li Na had an impossible dream and found a way to turn it into a reality," renowned Chinese filmmaker Peter Ho-Sun Chan head of We Pictures, said in a statement.

    "李娜曾有一個(gè)不可能實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想,但她想辦法把它變成了現(xiàn)實(shí).""我們制作"(We Pictures)公司負(fù)責(zé)人,中國(guó)知名導(dǎo)演陳可辛在一份聲明中如是說(shuō).

    "I'm mesmerized by what she has been able to accomplish and what she represents as a symbol of hope for millions of people around the world. I'm more curious at her raison d'etre in China today."

    "她所獲得的成就以及她在世人前展示的代表著希望的形象令我著迷.我更為好奇的是,她為什么會(huì)出現(xiàn)在如今的中國(guó)."

    Li hopes the film will "inspire others to believe in themselves and follow their dreams."

    李娜希望這部電影能夠"激勵(lì)人們相信自己,追尋夢(mèng)想."

    "I had to make a lot of sacrifices in my life in order to become the best tennis player I could be and the film project makes it all worth it," said Li, who reached second in the world rankings after turning pro in 1999.

    李娜說(shuō):"我為盡可能成為最優(yōu)秀的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員犧牲了很多,而這部電影讓這一些都很值得."她1999年轉(zhuǎn)為職業(yè)選手后,曾獲得了世界排行的第二名.

    Now aged 33, Li won nine WTA Tour titles during her career, the high points of which were her triumphs at the French Open in 2011 and the 2014 Australian Open.

    如今,33歲的李娜在她的職業(yè)生涯中共獲得了9次女子職業(yè)網(wǎng)球巡回賽(WTA Tour)的冠軍,在2011年法網(wǎng)公開(kāi)賽、2014年澳網(wǎng)公開(kāi)賽中奪冠是她職業(yè)生涯的巔峰.

    She called time on her career in September last year due to chronic knee injuries.

    然而,由于慢性膝關(guān)節(jié)損傷,她于2014年9月宣布退役.

    In January, Li announced she was expecting her first child with husband, and former coach, Dennis.

    李娜今年一月宣布,她和丈夫姜山,也是她的前任教練,將迎來(lái)他們第一個(gè)孩子.

    Chan's "American Dreams inChina" ranked amongChina's top-five grossing films of 2014 and took more than $90 million at the box office.

    陳可辛執(zhí)導(dǎo)的電影《中國(guó)合伙人》成為2014年中國(guó)五大最賣座電影之一,曾創(chuàng)下超過(guò)9000萬(wàn)美元的票房紀(jì)錄.

     

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 博爱县| 南阳市| 四会市| 太康县| 应城市| 焉耆| 江北区| 固阳县| 榕江县| 怀柔区| 金门县| 珠海市| 从江县| 嵩明县| 彩票| 牟定县| 陆良县| 江门市| 洛南县| 读书| 贵南县| 连州市| 周宁县| 吉林省| 紫阳县| 宜黄县| 鸡泽县| 长宁县| 牙克石市| 尖扎县| 长泰县| 丹巴县| 新昌县| 麻栗坡县| 富裕县| 溆浦县| 都江堰市| 陈巴尔虎旗| 吉首市| 县级市| 拜泉县|