開出麻醉劑藥方的醫生約翰·斯諾是傳染病學的開創者之一,他曾追蹤一場大規模暴發的致命霍亂的病源,最后在倫敦蘇荷區的一個抽水機里找到了.
Prince William was the first heir to the throne to be born in hospital
威廉王子是第一位在醫院出生的王位繼承人
William was born in the private Lindo Wing of St Mary's Hospital, Paddington, on June 21, 1982. His brother was born at the same hospital two years later, and Kate and William's first baby, George, was born there on July 22, 2013.
1982年6月21日,威廉王子在帕丁頓的圣瑪麗醫院林都私人院區出生.兩年之后他的弟弟出生在同一家醫院.2013年7月22日凱特和威廉的第一個孩子喬治也在這里出生.
While that might seem the normal way of things, in fact it was something of a break with tradition -- until then, all heirs to the throne had been born at home.
盡管在醫院出生貌似很正常,但事實上這是一種與傳統的決裂,在那之前,所有的王位繼承人都在家中出生.
Prince Charles was born at Buckingham Palace; Elizabeth II herself was born in the Mayfair home of her grandfather in 1926 -- though at the time she was not expected to become queen as her uncle, and not her father, was next in line to the throne.
查爾斯王子在白金漢宮出生,伊麗莎白二世1926年在她祖父位于倫敦的上流住宅區出生——盡管當時人們還不知道她會成為女王,因為當時她的伯父而非她的父親,才是王位第一繼承人.
Titled royal babies do not have surnames
英國王室寶貝沒有姓氏
Members of the royal family are famously burdened with plenty of names -- Prince William was christened William Arthur Philip Louis, and his father is Charles Philip Arthur George -- but many (those titled His or Her Royal Highness) do not have a surname.
英國王室成員以背負冗長的名字而聞名——威廉王子的受洗全名是威廉·阿瑟·菲利普·路易斯,而他的父親的全名是查爾斯·菲利普·阿瑟·喬治,不過許多王室成員(那些被尊稱為"殿下"的人)沒有姓氏.
Prince William and Prince Harry used "Wales" at school and during their military careers, but this came from their father's official title as Prince of Wales.
威廉王子和哈里王子在學校和軍隊里使用"威爾士"作為姓氏,這個姓源于他們父親的官方頭銜威爾士王子.
As descendants of Queen Elizabeth II and the Duke of Edinburgh, they could also use Windsor, or Mountbatten-Windsor -- both of which are relatively new inventions, adopted during World War I to disguise the family's German origins.
作為伊麗莎白二世和愛?す艫暮笠?他們也可以使用溫莎或蒙巴頓-溫莎作為姓——這兩個姓都是相對較新的姓氏,一戰期間曾用于掩蓋王室家族的德國血統.
When Prince George was born, William and Kate opted not to give him a surname -- officially he is Prince George Alexander Louis of Cambridge -- though when he and his new sibling go to school in a few years, they may use "Cambridge" as a last name.
喬治王子出生時,威廉王子和凱特王妃選擇不給他起姓氏,喬治的官方全名是劍橋的喬治·亞歷山大·路易王子.不過幾年后他和他的新弟弟或妹妹上學時,他們也許會使用"劍橋"作為姓氏.