LINE

    Text:AAAPrint
    Learning Chinese

    Royal babies: Five things you didn't know(2)

    1
    2015-04-24 14:59China Daily Editor: Yao Lan

    開出麻醉劑藥方的醫生約翰·斯諾是傳染病學的開創者之一,他曾追蹤一場大規模暴發的致命霍亂的病源,最后在倫敦蘇荷區的一個抽水機里找到了.

    Prince William was the first heir to the throne to be born in hospital

    威廉王子是第一位在醫院出生的王位繼承人

    William was born in the private Lindo Wing of St Mary's Hospital, Paddington, on June 21, 1982. His brother was born at the same hospital two years later, and Kate and William's first baby, George, was born there on July 22, 2013.

    1982年6月21日,威廉王子在帕丁頓的圣瑪麗醫院林都私人院區出生.兩年之后他的弟弟出生在同一家醫院.2013年7月22日凱特和威廉的第一個孩子喬治也在這里出生.

    While that might seem the normal way of things, in fact it was something of a break with tradition -- until then, all heirs to the throne had been born at home.

    盡管在醫院出生貌似很正常,但事實上這是一種與傳統的決裂,在那之前,所有的王位繼承人都在家中出生.

    Prince Charles was born at Buckingham Palace; Elizabeth II herself was born in the Mayfair home of her grandfather in 1926 -- though at the time she was not expected to become queen as her uncle, and not her father, was next in line to the throne.

    查爾斯王子在白金漢宮出生,伊麗莎白二世1926年在她祖父位于倫敦的上流住宅區出生——盡管當時人們還不知道她會成為女王,因為當時她的伯父而非她的父親,才是王位第一繼承人.

    Titled royal babies do not have surnames

    英國王室寶貝沒有姓氏

    Members of the royal family are famously burdened with plenty of names -- Prince William was christened William Arthur Philip Louis, and his father is Charles Philip Arthur George -- but many (those titled His or Her Royal Highness) do not have a surname.

    英國王室成員以背負冗長的名字而聞名——威廉王子的受洗全名是威廉·阿瑟·菲利普·路易斯,而他的父親的全名是查爾斯·菲利普·阿瑟·喬治,不過許多王室成員(那些被尊稱為"殿下"的人)沒有姓氏.

    Prince William and Prince Harry used "Wales" at school and during their military careers, but this came from their father's official title as Prince of Wales.

    威廉王子和哈里王子在學校和軍隊里使用"威爾士"作為姓氏,這個姓源于他們父親的官方頭銜威爾士王子.

    As descendants of Queen Elizabeth II and the Duke of Edinburgh, they could also use Windsor, or Mountbatten-Windsor -- both of which are relatively new inventions, adopted during World War I to disguise the family's German origins.

    作為伊麗莎白二世和愛?す艫暮笠?他們也可以使用溫莎或蒙巴頓-溫莎作為姓——這兩個姓都是相對較新的姓氏,一戰期間曾用于掩蓋王室家族的德國血統.

    When Prince George was born, William and Kate opted not to give him a surname -- officially he is Prince George Alexander Louis of Cambridge -- though when he and his new sibling go to school in a few years, they may use "Cambridge" as a last name.

    喬治王子出生時,威廉王子和凱特王妃選擇不給他起姓氏,喬治的官方全名是劍橋的喬治·亞歷山大·路易王子.不過幾年后他和他的新弟弟或妹妹上學時,他們也許會使用"劍橋"作為姓氏.

     

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 商洛市| 景宁| 望谟县| 岑巩县| 云安县| 凤阳县| 上林县| 万山特区| 遂昌县| 平顶山市| 扶绥县| 昌宁县| 双流县| 武隆县| 蒙自县| 丰宁| 若羌县| 县级市| 蒲江县| 上杭县| 平顺县| 英超| 潞西市| 渑池县| 长阳| 乳山市| 洛川县| 潍坊市| 昌吉市| 延津县| 中宁县| 永和县| 普宁市| 西吉县| 宝山区| 长乐市| 保康县| 江陵县| 龙口市| 宁乡县| 都江堰市|