
巴黎計(jì)劃成為"世界自行車(chē)之都"
Paris aims to become 'world bike capital'
Paris is to double the number of cycling lanes by 2020 as part of its Socialist mayor's push to turn the city into "the world's bike capital".
隸屬社會(huì)黨的巴黎市長(zhǎng)力爭(zhēng)將巴黎打造為"世界自行車(chē)之都",其中一項(xiàng)計(jì)劃是到2020年,巴黎的自行車(chē)道長(zhǎng)度將是目前的兩倍.
The 150 million-euro project will increase the number of safe bike lanes from the current 700 kilometres (435 miles) to 1,400 kilometres within five years.
該項(xiàng)目耗資1.5億歐元,計(jì)劃在五年內(nèi)將巴黎現(xiàn)有的700公里安全自行車(chē)道擴(kuò)展至1400公里.
Paris town hall hopes the new lanes will help triple the number of journeys made on a bike from five percent to 15 percent in that time.
巴黎市政廳希望,屆時(shí)新增的自行車(chē)道將使巴黎市民的自行車(chē)出行率在現(xiàn)有基礎(chǔ)上增加兩倍,由5%增至15%.
The new "express network" for bikes will introduce protected cycling lanes on major avenues throughout the city, including the banks of the Seine, separated from the traffic.
新的自行車(chē)"快線(xiàn)網(wǎng)絡(luò)"將在巴黎城區(qū)各主要干道開(kāi)辟出與道路交通隔離開(kāi)的安全自行車(chē)道,塞納河沿岸也包括在內(nèi).
"We think that there are people ready to cycle but don't do it due to a sense of not being safe," said Christophe Najdovski, Green deputy mayor in charge of transport.
"在我們看來(lái),有不少市民想要騎自行車(chē)出行,但是出于安全方面的擔(dān)憂(yōu)而放棄了這一想法."巴黎市負(fù)責(zé)交通事務(wù)的副市長(zhǎng)、綠黨成員納杰多維斯基說(shuō).
"This plan will create a new form of tourism in Paris which is booming elsewhere," he said.
他表示:"這一計(jì)劃將開(kāi)創(chuàng)巴黎的一種新的旅行方式,這種方式在其他地方已經(jīng)開(kāi)始蓬勃發(fā)展."
The plans also include increasing the number of two-way cycling lanes on smaller roads where the speed limit for motorists will be limited to 30km/h. Among the new cycle lanes will be one along the notoriously dangerous Champs Elysees. Some 10,000 bike parking spaces will be added.
該計(jì)劃還包括在一些較窄路段增設(shè)雙向自行車(chē)道.在這些路段行駛的機(jī)動(dòng)車(chē)輛時(shí)速將限制在30公里.新增自行車(chē)道中,還包括一條公認(rèn)的危險(xiǎn)路段——香榭麗大街.巴黎還將新建約1萬(wàn)個(gè)自行車(chē)停車(chē)位.
City hall intends to ramp up cycling classes and repair workshops to get Parisians on their bikes.
市政廳還計(jì)劃開(kāi)設(shè)自行車(chē)課程,增加自行車(chē)修理間,鼓勵(lì)巴黎市民騎車(chē)出行.
Paris' famed bike rental scheme "Velib" is going from strength to strength, with some 283,000 subscribers and 40 million individual rentals this year already.
巴黎著名的自行車(chē)租賃服務(wù)"Velib"發(fā)展勢(shì)頭日益強(qiáng)勁.今年,"Velib"已擁有注冊(cè)用戶(hù)28.3萬(wàn)人,個(gè)人租車(chē)已達(dá)4000萬(wàn)次.
The city is now considering introducing electric bikes for hillier parts like Montmartre.
目前,巴黎正在考慮在蒙馬特等多山地區(qū)引進(jìn)電動(dòng)自行車(chē).
The plans come days after Paris suffered worrying pollutions levels that briefly topped Shanghai, according to one weather agency.
一家氣象機(jī)構(gòu)表示,近期,巴黎的污染級(jí)別曾令人擔(dān)憂(yōu),曾一度趕超上海.其后數(shù)天,巴黎自行車(chē)計(jì)劃就誕生了.