The countries included Argentina, Australia, Belgium, Brazil, Canada, China, France, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, Mexico, Poland, Russia, South Africa, South Korea, Spain, Sweden, Turkey, UK, Ukraine and the USA.
這些國家包括阿根廷、澳大利亞、比利時、巴西、加拿大、中國、法國、德國、印度、印度尼西亞、意大利、日本、墨西哥、波蘭、俄羅斯、南非、韓國、西班牙、瑞典、土耳其、英國、烏克蘭和美國.
They were asked which activity they were most likely to carry out in order to maintain their physical health, from a list of 14 activities from sleep and exercise to unplugging from technology and meditating.
受調查人需要回答的是:為了保持健康,最喜歡進行哪種活動.答案有14項活動可選,比如運動、睡覺、放下電子產品進行一下冥想.
Their questioning revealed having a cosmetic procedure - whether surgical or non-surgical - was the least popular way of maintaining health, with only 6 per cent of people globally choosing to do this.
結果表明,整形美容(不論需不需要動手術)是最不受歡迎的保持健康的方式,據統計全球只有6%的人選擇這么做.
The study found stark differences between the sexes, especially when it comes to sun safety.
研究發現男性和女性在一些健康問題上表現出明顯不同,尤其是在防曬問題上.
Globally, women are over twice as likely than men to use sunscreen than men, it found.
據調查發現,女性更喜歡使用防曬霜,使用的頻率是男性的兩倍多.
People in Brazil slather on the most suncream, at 46 per cent, while Australia and Spain both trail at 42 per cent.
巴西人最愛用防曬霜,比例高達46%.該比例在澳大利亞和西班牙都是42%.
And having children seems to make people more healthy. Parents get 2 per cent more sleep than non-parents and lead on eating healthy food by 8 per cent.
有小孩能讓人生活更健康.據統計,有孩子的人比沒孩子的人多2%的睡眠,吃健康食品的比例高出8%.
You might think running around after children would put parents in the lead on exercise, but in fact non-parents edged in front by 3 per cent.
你可能覺得有孩子的人圍著孩子忙活可以增加運動量,因而是運動最多的人群,但事實是,他們被沒有孩子的人以3%優勢領先.
Top ten happiest cities in China
2012-08-218 most beautiful island countries in the world
2014-08-20Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.