世界杯寡婦
shì jiè bēi guǎ fù
World Cup widows
世界杯(shì jiè bēi) refers to the great football event World Cup, while 寡婦(guǎ fù) means window. The two phrases combined together refer to the woman who has a relationship with a follower of football who pays more attention to the games than to his partner during the period of a whole month every four years.
"世界杯寡婦"是對世界杯期間受到老公冷落的女性的詼諧的稱呼,有人稱世界杯是男人4年發一次的集體臆癥.每當世界杯來臨,球迷的妻子或者女朋友就很"慘",男人們一個個撲向了電視機前,再也沒有機會陪她們.
Up to one-fifth of women polled in Nanchang, capital of Jiangxi province, consider themselves "soccer widows" who experience lower levels of intimacy with their husbands during the tournament, according to a survey on the effects of the World Cup.
一項有關世界杯對婚姻生活影響的調查顯示,在中國江西省南昌市, 近五分之一的受訪女性認為自己是名符其實的"足球寡婦". 她們表示,在世界杯期間,自己與另一半的溝通大大減少.
News link: World Cup widows spread their wings
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.