The first list of regulated Chinese translations for 10 foreign words was released in September, 2013. (Photo source: People's Daily)
Language authorities to standardize use of foreign words
China's Ministry of Education is working on regulations to standardize the usage of words of foreign origin, People's Daily reported on Friday.
Yao Xishuang, director of the Language Application Department under the Ministry of Education, said on Thursday that borrowed languages should be used by people in a scientific manner. The unregulated and mechanical introduction of such words can hurt the image of a language, which is a symbol of that country.
As globalization spreads, borrowed words can be found in all aspects of people's daily lives. However, excessive and unregulated usage of these words in publications and formal documents may cause confusion among readers, according to Yao.
The Ministry of Education and the National Languages Committee are joining efforts to standardize the usage of foreign words among the public. A regulation has already been drafted, and will be released soon.
Translations of proper nouns and technical terms should be examined and approved by the language department under the State Council or related departments, according to a regulation on language usage.
The first list of regulated Chinese translations for 10 foreign words was approved by experts from an official linguistics department, and was released last September. The second and third batches will be released this year, Yao added.
外來語濫用,不行!
針對社會生活中越來越多應用外語詞的現狀,10日,教育部語言文字應用管理司司長姚喜雙表示,語言是國家的標志之一,我們應該樹立語言文化自信,以科學態度對待外語詞,既要敢于交流、不斷吸納,又要將其中國化,而不是盲目堆砌、無條件直接吸收。
有關調查結果顯示,隨著全球化、信息化的深入發展,外語詞的使用已經滲透到社會生活的各個領域。現實生活中出現了不分場合、不分層次,過度使用外語詞的情況,甚至外語詞出現在正規出版物和正式文件中。這種現象造成閱讀障礙,引起了公眾的不滿。
姚喜雙說,教育部和國家語委正在采取措施,規范外語詞的使用。在大力宣傳《國家通用語言文字法》的同時,啟動了《〈國家通用語言文字法〉實施辦法》研制工作的前期調研,以加大對外語的管理力度。《外國語言文字使用管理規定》已完成起草,將適時頒布。外語中文譯寫規范部際聯席會議制度已經建立。
據姚喜雙介紹,外語中文譯寫部際聯席會議專家委員會今年上半年、下半年將分別發布第二批、第三批《推薦使用外語詞中文譯名表》。《第一批推薦使用外語詞中文譯名表》(共10組外語詞及其中文譯名),已經于去年9月13日由該專家委員會審議通過,推薦在社會生活各個領域,使用規范的外語詞中文譯名。
Prof completes forgotten Pashto-Chinese dictionary
2014-04-09Look for ‘selfies‘ among the ‘tuhao‘
2014-01-28Chinese buzzwords draw attention
2013-11-22Selfie tops twerk as Oxford‘s word of the year
2013-11-20Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.