科學家稱全球變暖現象或許可倒轉
Kēxuéjiā chēng quánqiú biànnuǎn xiànxiàng huòxǔ kě dàozhuǎn
Global warming could be reversed
根據科學家的一份分析報告,通過混合燃燒樹木和農作物獲得的能量和利用碳捕捉與封存技術也許可以倒轉全球變暖.但是,科學家警告,溫度已經超過警戒線,現在嘗試這個方法可能會有問題,因為氣候變化減少了釋放"生物能"的樹木數量.
Global warming could be reversed used a combination of burning trees and crops for energy, and capturing and storing carbon dioxide underground (CCS), according to an analysis by scientists. But experts cautioned that trying such an approach after temperatures had passed dangerous levels could be problematic, as climate change reduced the number of trees available for "bioenergy".
瑞典查爾姆斯理工大學研究團隊表示,生物能結合碳捕捉與封存技術是解決碳排放問題成本效益最好的方法.他們在《環境研究快報》期刊上發表了相關研究論文.他們宣稱這個方法能抵消甚至倒轉礦物燃料的其他排放量.
The bioenergy and CCS method was the most cost-effective way of tackling carbon emissions, said the team Chalmers University of Technology in Sweden, publishing their research in the journal Environmental Research Letters. Such an approach could offset and even reverse other emissions from fossil fuels, they claimed.
碳捕捉與封存技術已在小型試驗中測試成功,但是,該技術目前尚未在世界各地商業領域使用.環境學家也質疑燃燒樹木獲取能量的碳效益,表示在一些例子中,"生命周期"排放比煤排放效果更差.
CCS technology has been tested successfully on small-scale trials, but is still unproven at commercial scale anywhere in the world. Environmentalists have also questioned the carbon benefits of burning trees for power, saying that in some cases the "lifecycle" emissions are worse than coal.
該研究項目參與者維維安•斯科特博士表示這項研究結論的基礎相當扎實,但是,她警告,這并不一定是最佳解決方案,這個主意也有可能被氣候變化本身所毀掉.
Dr. Vivian Scott of Scottish Carbon Capture Storage at the University of Edinburgh, who was involved with the research, said that the basis for the research's conclusion was sound, but she warned it should not be interpreted "as a 'get out of jail free' card in 50 years' time" and the idea could be hamstrung by climate change itself.
她說:"正如這項研究所示,生物能結合碳捕捉與封存技術可以提供技術支持,以保證溫度在氣候目標范圍內.但是,過分強調(那些目標)有可能造成嚴重的后果.短時間內氣候變暖可能深深地改變氣象和生態系統---這種改變甚至可能 限制生物量的產生.我們也許要依賴于生物量從而減少大氣中二氧化碳的含量."
"As shown in this work, Beccs [Bioenergy with Carbon Capture and Storage] could offer a way back from exceeding climate targets. However, there are potentially huge consequences to allowing an overshoot [of those targets]. A warmer climate for even a limited period could profoundly alter meteorological and ecological systems – changes which could perhaps even restrict the ability to produce the biomass on which we might be reliant to reduce the atmospheric carbon dioxide content," she said.
她還提到,根據過去努力減少碳排放的記錄,零碳排放是很大的挑戰:"不幸的是,處理碳排放問題一直以來進度緩慢---國際能源署最近公布,1990年至2010年,每單元能量產出的二氧化物的汽化器平均數量幾乎沒有改變……大體上,至今所有的減排努力幾乎沒有成果."
She also said that reducing carbon emissions to zero could be a major challenge, given the track record of previous efforts to cut carbon: "Progress in addressing emissions has been woefully slow - the International Energy Agency recently announced that the average amount of carbon dioxide produced for each unit of energy generated has barely changed in the period 1990 - 2010 … in essence all the emissions mitigation efforts to date have achieved almost nothing".
詞語解釋
抵消 (dǐxiāo) offset
倒轉 (dàozhuǎn) reverse
改變 (gǎibiàn) alter
大體上 (dàtǐshàng) in essence
(Source: myechinese.com)
Copyright ©1999-2018
Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.