新方法能科學測試出你是否是工作狂
Xīn fāngfǎ néng kēxuē cèshì chū nǐ shìfǒu shì gōngzuòkuáng
如今越來越多的人超時工作,工作狂現象變得越來越普遍.但是"工作狂"仍是見仁見智的一個話題.挪威卑爾根大學的心理學家和諾丁漢特倫特大學的同行共同設計出了一個"卑爾根工作狂尺度表",將積極工作的員工和那些有行為問題、工作過度以至傷身的員工區分開來.
Nowadays, more and more of us work 'out of hours'. The addiction to work is becoming more common. But until now, being a 'workaholic' has been a matter of opinion. The 'Bergen Work Addiction Scale' was designed jointly by psychologists from Norway's University of Bergen with colleagues from Nottingham Trent University. It separates out keen workers from those who have a behavioral problem that drives them to harm themselves by overwork.
卑爾根大學的科學家認為,人們的工作成癮癥日益嚴重,因為家庭和辦公室的界限越來越模糊.例如,經常使用手機、筆記本電腦和平板電腦意味著更難"關機",也更容易在家工作.全球化的發展也意味著某些公司需要和不同時區的同事聯系,因此人們也會在非正常工作時間工作.這些因素和其他因素讓更多的員工"不得不強迫性地工作過度"——這構成了工作成癮.
The Bergen scientists believe work addiction is getting worse, not better, because the boundaries between home and office are getting blurred. Being in constant touch through mobile phones and laptops and tablet computers, for instance, means it is harder to 'switch off' and easier to work from home. Growing globalization also means it necessary for some companies to be in touch with colleagues in different time zones, so it will happen outside normal working hours. These factors, and others, contribute to more employees who are 'driven to work excessively and compulsively' - the definition of an addict. Are you a workaholic? The test that finds out if you have a problem
這個工作狂尺度表經過25個行業1.2萬名員工的測試,反映出"上癮的七個要素".這些要素是:突出性(顯著性)、情緒、忍耐力、脫癮、掙扎、復發、問題.
The scale was tested on 12,000 workers from 25 different kinds of industry, and reflects what she called the 'seven core elements of addiction'. These are salience - noticeability, mood, tolerance, withdrawal, conflict, relapse and problems.
測一測你是不是工作狂.下面7項陳述中,如果你有4項以上是"經常"或 "總是",那么這"可能意味著你是個工作狂".
Are you a workaholic? If you score 'often (4)' or 'always (5)' on four or more of these seven statements, it 'may suggest you are a workaholic'.
你思考如何能騰出更多時間來工作.
You think of how you can free up more time to work.
你工作的時間比你預想的多得多.
You spend much more time working than initially intended.
你為了減少內疚感、焦慮感、無助感和抑郁感而工作.
You work in order to reduce feelings of guilt, anxiety, helplessness and depression.
別人讓你減少工作量,但你置若罔聞.
You have been told by others to cut down on work without listening to them.
如果你被禁止工作,你會感到壓力很大.
You become stressed if you are prohibited from working.
你讓工作優先于你的愛好、休閑活動和健身.
You deprioritize hobbies, leisure activities, and exercise because of your work.
你工作太多,已經對你的健康造成負面影響.
You work so much that it has negatively influenced your health.
詞語解釋:
見仁見智 (jiàn rén jiàn zhì) opinions differ
尺度 (chǐdù) scale
以至 (yǐzhì) down to; up to
成癮 (chéngyǐn) addiction
脫癮 (tuōyǐn) withdrawal
掙扎 (zhēngzhá) conflict; struggle
復發 (fùf??relapse
陳述 (chénshù) statement
抑郁 (yìyù) depress
置若罔聞 (zhì ruò wǎng wén) turn a deaf ear to;without listening to
(Source: myechinese.com)
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.