雖然中國經歷著全球金融危機以來最低的增長速度,但鮮有證據表明其失業率正在上升,而且它的失業率遠遠不及歐債危機中某些受打擊最嚴重國家的水平.但經濟減速還是凸顯了中國經濟發展遇到的一個根本性挑戰:中國高校培養的大量畢業生遭遇就業難.
China has shown little evidence of rising unemployment despite the slowest growth rate since the global financial crisis - and is nowhere near the jobless rates seen in some of the countries hardest hit by the euro-zone debt crisis. But slowing growth underscores a fundamental challenge to China's economic development: the underemployment of huge numbers of graduates that Chinese colleges are churning out.
很多畢業生發現他們只能得到工資遠少于預期的簡單工作,甚感前途渺茫.清華大學去年調查6,000多名應屆大學畢業生發現,69%的畢業生起薪低于農民工.目前政府統計資料顯示,農民工一個月的工資在2,200元(345美元)左右.而調查還發現,非名校畢業生的平均月薪只有1,903元.
Many graduates find they can get only low-skill jobs that pay far less than they imagined they would make and see a future of limited prospects. A survey of more than 6,000 new graduates conducted last year by Tsinghua University in Beijing said that entry-level salaries of 69% of college graduates are lower than those of migrant workers who come from the countryside to Chinese factories, a figure government statistics currently put at about 2,200 Yuan ($345) a month. Graduates from lower-level universities make an average of only 1,903 Yuan a month, it said.
6月份畢業于浙江財經學院的吳秀艷畢業之后,一直呆在家里,并在招聘網站上找工作.她說,我和同學都想在銀行或外貿公司找工作,但我們面臨的現實是找不到符合自己所學的職位.我只想要一份穩定的工作,或許是行政類的吧,但怎么就這么難找呢?
'My classmates and I want to find jobs in banks or foreign-trade companies, but the reality is that we can't find positions that match our education,' said Ms. Wu, who graduated in June from Zhejiang University of Finance and Economics. She has spent the time since then living at home and trawling recruitment websites. 'I just want a stable, maybe administrative, job,' she said, 'but why is it so hard?'
專家說,很多畢業生缺乏企業所需的批判思維、外語和基本職場溝通等技能.就連工資微薄的小型私企也覺得很多大學生難以讓人滿意.與此同時,在從依賴建筑和流水線生產到依賴服務和創新的經濟轉型方面,中國也只取得了有限的進展.這使中國高校培養的律師、工程師和會計師就業市場狹窄.不過香港科技大學經濟學教授樸之水說,就業難更多的是一個短期問題,對于中國大學畢業生來說,需求是會有的.
Experts say that many of the graduates lack skills such as critical thinking, foreign languages and basic office communications that businesses are looking for. At the same time, China has made only limited gains in remaking its economy so it relies more on services and innovation and less on construction and assembly-line manufacturing. That limits the markets for the lawyers, engineers and accountants that Chinese universities are producing. 'The underemployment is more a short-term problem,' says Albert Park, professor of Economics at Hong Kong University of Science and Technology. 'The demand will be there for China's graduates.'
詞語注釋:
鮮有(xiǎn yǒu)rarely have
凸顯(tūxiǎn)underscore
甚感(shèn gǎn)feel very much
渺茫(miǎománg)uncertain
起薪(qǐxīn)beginnig salary; entry-level salary
行政(xíngzhèng)administrative
職場(zhíchǎng)office; job market
(Source: myechinese.com)
Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.