LINE

    Text:AAAPrint
    ECNS Wire

    Alibaba executive Patrick Liu detained over Tencent graft

    1
    2015-07-13 11:31Ecns.cn Editor: Wang Fan

    劉春寧卷入貪腐案被抓 阿里:年輕人會(huì)犯錯(cuò)

    近日,前騰訊高管、現(xiàn)阿里巴巴副總裁劉春寧被警方帶走,引起業(yè)界廣泛關(guān)注。7月9日晚,騰訊方面負(fù)責(zé)人對(duì)《每日經(jīng)濟(jì)新聞》記者表示,騰訊在2014的內(nèi)部審計(jì)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)前兩年的視頻團(tuán)隊(duì)存在貪腐疑點(diǎn),遂向公安機(jī)關(guān)報(bào)案。

    (ECNS) - Police in South China's Shenzhen city say Patrick Liu Chunning, president of Alibaba's digital entertainment arm, has been detained in a corruption case related to his previous employer Tencent, which has denied foul play against its competitor Alibaba.

    Tencent, China's largest Internet company, said in a statement that Liu is one of "five or six" former and current employees suspected of bribery and corruption uncovered during an internal audit.

    Before coming to Alibaba, Liu was vice president in charge of digital entertainment at Tencent.

    Police have found that Tencent employees colluded with video content providers to set higher purchase prices.

    Alibaba has confirmed in a statement that Liu's detainment is related to his time at Tencent and has nothing to do with Alibaba.

    Alibaba also said it will provide Liu with legal aid and support. The statement concludes by saying "young people have no right to break the law. Young people always make mistakes, and they need to accept the consequences of those mistakes."

    In response to Alibaba's statement, Tencent said "it's far beyond the red line of making a mistake. It's against the law, and should not be tolerated."

    Tencent has denied that it reported Liu's case to police as revenge against Alibaba. The Internet giant says the case has been exposed now only because police need time to investigate.

    Shenzhen police say the investigation is still underway.

    Liu, 39, worked for Tencent for 10 years. After quitting the company, Tencent filed a lawsuit against him in January 2014 and demanded that he pay a high return on equity, estimated to be in the tens of millions of yuan, the National Business Daily reported.

    IT expert Hong Bo says it's almost inevitable that streaming websites will suffer from corruption, as kickbacks plague the process of purchasing intellectual copyright. He also says that both Alibaba and Tencent have launched internal anti-corruption measures.

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 孟连| 亳州市| 承德市| 四川省| 涟水县| 开江县| 临潭县| 兴隆县| 英超| 南阳市| 正阳县| 横山县| 浪卡子县| 敦煌市| 观塘区| 旬邑县| 嘉禾县| 樟树市| 静海县| 宝兴县| 五原县| 临西县| 丰顺县| 泰兴市| 石泉县| 南平市| 盐山县| 横峰县| 吉木萨尔县| 新密市| 肇庆市| 教育| 苏尼特右旗| 嘉峪关市| 杨浦区| 剑阁县| 喀什市| 南投市| 留坝县| 渭源县| 潮州市|