Text: | Print|

    Overseas purchasing agents to risk smuggling charge under new rule  

    海外代購遭遇海關新規或變天 未備案私人海代違法

    海關總署“56號文”自8月1日起生效,按照新規,今后未以《貨物清單》、《物品清單》方式辦理報關手續的跨境電商和海外代購等行為,將都涉嫌走私。分析人士指出,一些經營不規范、沒有正規進出口渠道和手續的跨境電商企業,淘寶上的眾多以海外代購為主業的淘寶店等,未來的業務將受到不小的沖擊。[查看全文]
    2014-08-07 13:20 Ecns.cn Web Editor: Gu Liping
    1

    (ECNS) -- A new customs rule to regulate overseas purchasing services, or "daigou," might put thousands of agencies and individuals at risk of being guilty of smuggling.

    Agencies and individuals who make cross-border transactions are subject to oversight from the country's customs authority, including submitting lists of items and filing customs declarations, according to the new rule issued by China's General Administration of Customs that has taken effect since August 1.

    Insiders said items will be taxed in accordance with the Tariff on Baggage and Articles Accompanying Incoming Passengers and Personal Postal Articles.

    The new rule is mostly aimed at individual purchasing agents, a head of an overseas shopping website told the Beijing News. "If they didn't keep records before, they will be regarded as smugglers."

    In China, more and more people have turned to daigou agents to circumvent import duties and get their hands on authentic luxury goods at lower prices.

    Yet there is no official number of people working in the daigou business.

    A search for the term on Taobao, China's largest online marketplace, produces over 346,000 virtual stores and more than 19 million items, from luxury brand shoes to baby formula.

    With the popularity of mobile social networking apps, the daigou business has also found its ways into WeChat, a mobile instant messaging app that allows groups of friends to share their daily experiences.

    Qiu Sheng, from the overseas department at the independent third-party online payment company 99bill.com, said it may become more difficult for daigou agents to earn money, as the price gap is reduced because of the import tax.

    Wei Qiang, general manager of OneTouch, a Shenzhen-based integrated foreign trade services company, worried that "the customs authority taking tougher measures will also put more pressure on cross-border e-commerce traders."

    Dong Yizhi, a lawyer and research fellow with the China e-Business Research Center, said e-commerce giants like Alibaba and JD.com have already made preparations through buyouts of foreign firms.

    In 2013, a former flight attendant was sentenced to three years in prison for smuggling cosmetics from duty-free shops in South Korea and then selling them online in China.

    Comments (0)
    Most popular in 24h
      Archived Content
    Media partners:

    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 怀宁县| 米泉市| 吉木乃县| 无为县| 且末县| 会昌县| 曲水县| 哈密市| 博野县| 巴塘县| 木里| 尼玛县| 资源县| 武山县| 云霄县| 丹东市| 桦甸市| 屏边| 翁牛特旗| 临猗县| 措勤县| 沅陵县| 抚宁县| 宜川县| 甘南县| 牟定县| 莲花县| 玉门市| 宣城市| 华亭县| 呼伦贝尔市| 奉节县| 子洲县| 乌拉特中旗| 阜康市| 和龙市| 光泽县| 连城县| 安徽省| 绥滨县| 东阳市|