Text: | Print|

    'Chinese dama' tops online buzzwords of 2013  

    “中國大媽”領(lǐng)跑2013十大網(wǎng)絡(luò)用語

    由國家語言資源監(jiān)測(cè)與研究網(wǎng)絡(luò)媒體中心、商務(wù)印書館、中國網(wǎng)絡(luò)電視臺(tái)聯(lián)合主辦的“漢語盤點(diǎn)2013”12月20日在京揭曉。2013年“十大網(wǎng)絡(luò)用語”同時(shí)對(duì)外發(fā)布,這些鮮活的語言是中國人網(wǎng)絡(luò)生活的生動(dòng)寫照。[查看全文]
    2013-12-23 16:32 Ecns.cn Web Editor: Si Huan
    1

    (ECNS) – A list of the most popular Internet buzzwords of the year was released on Friday, with "Chinese dama" ranking first, according to China Youth Daily.

    "Chinese dama" came under the spotlight after they rushing to buy gold as global prices plunged in the first half of the year. The words extended to cover the group in China who are hungry to invest but lack the professional knowledge and skills.

    "Gaodashang," an acronym for "gaoduan (high end), daqi (classy), shangdangci (high grade)," came in second, which is used to describe something high-end and groovy.

    A reality show, "Papa, where are we going?" was ranked third. The show featuring celebrity fathers and their kids produced by Hunan Satellite TV has garnered high ratings since it was launched.

    Fourth was "My little friends and I are stunned," which came from a pupil's writing and went viral. It is used to express astonishment and sarcasm.

    "When my hair is long enough to touch my waist," which originated from a romantic novel "Shililhongzhuang" (The Red Dowry), ranked fifth. The line, "When my hair is long enough to touch my waist, would you marry me, young man?" originally conveyed love, but was spoofed by netizens.

    Following it was "Xidapuben", which is also an acronym, meaning the news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it all over the world.

    Next to "Xidapuben" was "tough girl," or "manly woman," referring to women who are too independent and behave like a man.

    "Tuhao" was ranked eighth, loosely meaning "nouveau riche." To say someone is tuhao is to imply they come from a poor peasant background and have become rich quick, but don't quite have the manners or sophistication to match.

    "You have run into trouble" and "zhangzishi," meaning to obtain the knowledge of something new, were ranked ninth and 10th. The latter is usually used to exaggerate surprise after getting some novel information, especially negative information.

    Comments (0)
    Most popular in 24h
      Archived Content
    Media partners:

    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

    主站蜘蛛池模板: 汝南县| 江阴市| 偏关县| 大港区| 云阳县| 韶关市| 敖汉旗| 宁南县| 桦甸市| 延津县| 贞丰县| 太湖县| 连云港市| 沅陵县| 瑞丽市| 岳阳县| 什邡市| 浪卡子县| 双桥区| 邛崃市| 盱眙县| 广平县| 改则县| 新田县| 金门县| 广河县| 弋阳县| 泾川县| 灵宝市| 阿瓦提县| 新闻| 上高县| 萨迦县| 孝义市| 淮滨县| 新化县| 忻城县| 个旧市| 垣曲县| 邯郸市| 六安市|