LINE

    Text:AAAPrint
    Culture

    U.S. Columbia University Press launches Chinese literature book series

    1
    2018-03-26 10:54Xinhua Editor: Gu Liping ECNS App Download
    A book series named How to Read Chinese Literature is launched by The Columbia University Press in Washington D.C., the United States, on March 23, 2018.(Xinhua/Yang Chenglin)

    A book series named "How to Read Chinese Literature" is launched by The Columbia University Press in Washington D.C., the United States, on March 23, 2018.(Xinhua/Yang Chenglin)

    The Columbia University Press launched a book series titled "How to Read Chinese Literature" here on Friday, with an eye to transforming the learning and teaching of Chinese literature, language, and culture in the English-speaking world.

    The series is a collection of Chinese literary anthologies and language texts covering all major literary genres, with non-Chinese students and scholars as target readers.

    Cai Zongqi, professor of Chinese and Comparative Literature of the Department of East Asian Languages and Cultures, University of Illinois at Urbana-Champaign, is one of the series' general editors.

    The series is aimed at bridging the gap between learning and teaching for non-Chinese students and scholars, especially in traditional Chinese poetry and prose, the professor told Xinhua at the launch ceremony.

    The most challenging part about teaching non-Chinese students is the need for an interpretive and analytical approach instead of using descriptive, abstract words that could be well-perceived by Chinese speakers, Cai stressed.

    Since 2008, Columbia University Press has published three books edited by Cai -- now all part of the series -- starting with "How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology."

    The book has been popular among students, scholars and other readers, paving the way for the idea of publishing a series.

    "I think it was a great idea," Jennifer Crewe, director of the press affiliated with renowned Columbia University, told Xinhua. "A good way to learn and understand another culture is through its literature."

    "It's a successful formula that will help students for years to come," Crewe said of how Cai and other editors have compiled the books, which put together the English translation of traditional Chinese poetry and prose, their Chinese texts, and translation into modern Chinese.

    The whole book series is expected to be out by 2020.

    Columbia University Press is one of the oldest and the most prestigious publishers of translations of Asian classics and literary anthologies.

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 建宁县| 鲁甸县| 蓝田县| 肃宁县| 滁州市| 阳朔县| 和林格尔县| 亚东县| 新龙县| 北票市| 香河县| 黑河市| 涪陵区| 马鞍山市| 定日县| 北碚区| 阳春市| 比如县| 临汾市| 东乌珠穆沁旗| 锦州市| 泽库县| 搜索| 三穗县| 金阳县| 钟山县| 肇源县| 绥德县| 孟州市| 阳曲县| 扎囊县| 江西省| 和顺县| 全州县| 清涧县| 探索| 新野县| 年辖:市辖区| 东城区| 长子县| 瑞金市|