LINE

    Text:AAAPrint
    Feature

    Brexit brings cheers to Chinese students, tourists and shoppers(2)

    1
    2016-07-01 09:44Global Times Editor: Li Yan

    Travelling and shopping

    The depreciation of sterling is not only good news for students but it's cheering news for Chinese people wanting to travel and tour Britain.

    Chen Bei (pseudonym) is a 26-year-old middle-school English teacher in Hangzhou, Zhejiang Province. She had originally planned to go to America for her two-month summer vacation, but, after the referendum, she changed her mind and will now tour the UK.

    "The value of the pound dropped to a historic low, so with the same amount of yuan, I can get more pounds and this saves on air tickets, travel and accommodation in the UK."

    Wang Xiaosong, the chief executive officer of http://www.lvmama.com/, a leading e-commerce travel agency, told the Xinmin Evening News that the big drop in the value of the pound was encouraging more Chinese to travel and shop in the UK.

    He said there had been a 40 percent increase in the number of people booking traveling packages to the UK in this July and August on his website compared with the number in 2015.

    Apart from lower travel fees, the depreciation of the pound also offers bargain shopping for British products. Chen said she had always wanted a classic Burberry trench coat but hadn't bought one because of the cost. With the new exchange rate in place she can now afford one.

    "The depreciation of the pound means that all products sold in the UK are 10 percent cheaper for Chinese buyers," she said. "The trench coat I want costs £1,195 pounds on the official website. It cost me about 11,472 yuan before the referendum, but now I can buy it with about 10,500 yuan, saving about 1,000 yuan."

    Chen said the exchange drop also coincided with Britain's annual summer sales. "The low exchange rates alongside the big discounts makes me excited about the trip there in August. I'm afraid I might buy too many bargains and won't be able to bring them all back to China," she said.

    Keeping a secret

    Some of Chen's friends have already asked her to purchase high-end skincare and cosmetic products and luxury handbags for them. "I am trying to keep my travel plans secret. If too many friends and relatives know they will probably want me to do some shopping for them."

    Like Chen, many Chinese online shoppers cheered at the low exchange rates after Brexit. On Sina Weibo, one of China's most popular social networking platforms, some Chinese netizens reported making a lot of new orders on British e-commerce platforms like Beauty Experts and Mankind immediately after the pound tumbled.

    And some Chinese online retailers used the lower exchange rates as a lure to attract customers to British products. Tmall International, Alibaba's platform for cross-border commerce, is offering many British products at a new "Brexit price" - at least 10 percent lower than the former price.

    Though Brexit may have made education, travel and shopping in the UK more affordable for Chinese people, it also brought unexpected and major losses to some.

    Jiang Ru is in her early 20s and moved to the UK three years ago to study. She has just graduated from the University of Glasgow in Scotland, and works as an editor in London. She and her husband bought a property in Britain and paid the deposit in June.

    Both she and her husband had thought Britain would remain in the EU, and that the pound would rise in value after the referendum so they asked their families in China to change a large amount of yuan into pounds before the referendum.

    "We lost a lot of money," Jiang said. She is unsure whether Britain's real estate market will be adversely affected by Brexit but said if property prices went down, they would lose more.

    Apart from financial concerns, Jiang is also worried that Brexit might make it more difficult for Chinese to get work visas in the UK.

    Visa problems

    "My husband works in finance in London. Most of his company's business is related to Europe, and most of his colleagues are Europeans," she told the Global Times. "Because of Brexit, those European employees might also need work visas like Asians in the future. But the number of work visas issued every year is limited, and this means that the competition for work visas between Europeans and Asians could be fierce."

    She said many British companies had businesses in Europe, and preferred employees whose native languages were French, Spanish or German.

    "Because most Chinese don't have a good grasp of these languages, they tend to be at a disadvantage when competing with Europeans for UK work visas," she said.

    Though Jiang has concerns about her financial and social situation in the UK, she does not plan to leave. "My husband and I just graduated from university. If we go back to China now, our salaries will be much less than we can earn in London," she said.

    She said most of her Chinese friends there don't seem concerned about the future of Britain. "It will be two years before Britain really leaves the EU, so currently we didn't feel any difference. And potential issues like inflation has not happened."

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 长沙市| 灵璧县| 望谟县| 油尖旺区| 镶黄旗| 剑河县| 日土县| 牙克石市| 襄城县| 峨边| 长治市| 江永县| 南乐县| 城固县| 宁蒗| 武安市| 来凤县| 永福县| 中宁县| 景谷| 迁安市| 栾川县| 九龙坡区| 甘泉县| 兴海县| 巧家县| 台州市| 大宁县| 新民市| 应用必备| 汝南县| 沁源县| 苍山县| 盐山县| 华蓥市| 墨脱县| 秀山| 红桥区| 庆元县| 全南县| 巨野县|