LINE

    Text:AAAPrint
    Sci-tech

    Unwelcome spotlight falls on food delivery app Ele.me

    1
    2016-03-17 08:52China Daily Editor: Qian Ruisha
    A delivery man for Ele.me in Hangzhou, capital of Zhejiang province. (Photo/China Daily)

    A delivery man for Ele.me in Hangzhou, capital of Zhejiang province. (Photo/China Daily)

    The rapid development of China's online food ordering market has hit a bump, after the country's State broadcaster named and shamed the sector's biggest player on a widely watched TV program.

    Ele.me, the online food ordering and delivery application backed by Alibaba Group Holding Ltd, has fallen under the spotlight after the program broadcast that it allowed unqualified vendors to sell food through its online platform.

    The food and drug administrations in Shanghai and Chengdu, Sichuan province, both said on Wednesday they have launched investigations into Ele.me.

    The Shanghai-based site, which handles food ordering and delivery to more than 300 cities in China, apologized to the public and vowed to take measures to rectify the situation.

    "It is with a heavy heart, that I find that the company we are so proud of, has triggered such food safety concerns," said Zhang Xuhao, its chief executive officer in a statement on Wednesday.

    He said the company will introduce stricter checks to safeguard food safety and carry out an investigation to make sure all the restaurants on its platform have qualified licenses to sell food.

    Analysts suggested Ele.me's troubles, however, may lead to a rethink by many firms in the hyper-competitive Chinese online food ordering and delivery market on how they operate.

    Lu Zhenwang, an independent Internet expert and the chief executive officer of the Shanghai-based Wanqing Consultancy, said the food-safety concerns will certainly cost Ele.me.

    "The market as whole is still experiencing rapid development due to strong demand from China's estimated 200-300 million white-collar workers.

    "So Ele.me's loss is going to be its competitors' gain," he said.

    Statistics from the Beijing-based Internet consultancy Analysys International show that China's online food ordering and delivery transactions were worth 45.78 billion yuan ($7.03 billion) last year, three times higher than in 2014.

    Its figures show that Ele.me just leads the market with a 33.7 percent share, followed by Meituan Takeout with 33.1 percent, and Baidu Takeout 19 percent.

    "These three online food ordering and delivery apps are backed by China's largest Internet players Alibaba, Tencent Holdings Ltd and Baidu Inc. I'd say this cash-burning competition to win customers will last another two years," said Lu.

    Zhang Jing, an analyst with China E-Commerce Research Center, said that the business of making, then delivering, food offline is a tricky model to get right.

    "To ensure food safety requires cooperation between government authorities and the online ordering platforms," she said.

    A survey released on Wednesday by Penguin Intelligence, an Internet-focused think tank affiliated to Tencent, showed that about 80 percent of 20,136 Internet users polled claimed they had suffered from false advertising when ordering food online, with the eventual food looking nothing like what was shown online.

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 怀化市| 公安县| 易门县| 柘荣县| 中江县| 广南县| 青川县| 枞阳县| 加查县| 沙雅县| 南京市| 光泽县| 巢湖市| 交口县| 凉山| 莎车县| 丽江市| 始兴县| 涟源市| 嘉兴市| 全南县| 阿尔山市| 九龙坡区| 丽水市| 基隆市| 巧家县| 大余县| 康保县| 商丘市| 黄骅市| 旺苍县| 交城县| 平原县| 板桥市| 内丘县| 临安市| 石狮市| 蒲江县| 灌阳县| 揭阳市| 卫辉市|