LINE

    Text:AAAPrint
    Culture

    Jazz in China is coming into its own

    1
    2016-01-05 10:53China Daily Editor: Feng Shuang
    Chinese jazz pianist Luo Ning collaborates with American jazz alto saxophonist Antonio Hart during a Beijing concert.(Photo provided to China Daily)

    Chinese jazz pianist Luo Ning collaborates with American jazz alto saxophonist Antonio Hart during a Beijing concert.(Photo provided to China Daily)

    Once little-known in Beijing, jazz is finding its Chinese soul thanks to some dedicated musicians

    The area around Beijing's Houhai Lake, which is known for bars, ice skating and traditional hutongs, is cold and quiet on this late winter afternoon. A nearby second-floor bar, East Shore Live Jazz Cafe, by contrast, is full of excitement.

    Liu Yuan, the owner of the bar, the city's only venue completely dedicated to jazz, is catching up with his old friend Luo Ning, a Chinese jazz pianist who has just returned from Cape Town, South Africa.

    "I saw pictures and videos: You looked great in the green suit and the jam was very impressive," says Liu, a 55-year-old saxophonist, a pioneer and promoter of jazz in the country.

    Liu is talking about the early December performance that Luo gave at the opening ceremony of the Chinese Cultural Festival in Cape Town. The pianist played five original jazz works by collaborating with musicians from South Africa. It kicked off a series of events jointly presented by China's Ministry of Culture and the Ministry of Arts and Culture of the Republic of South Africa.

    "Usually the Chinese government sends acrobatic or Peking Opera troupes to do cultural-exchange programs abroad," Liu tells China Daily. "This time, a Chinese jazz pianist represented the country to collaborate with world-level musicians. It's a big step for China's jazz scene."

    When Liu, a Beijing native who started out as a folk musician in his early 20s, first learned saxophone in the 1980s, there were only five or six professional jazz musicians in Beijing.

    "We didn't have a place to perform jazz. Few people in China knew what jazz was. All the knowledge we had was from tapes and magazines, which were brought back by our friends from the West," says Liu, who also played rock 'n' roll in a band with Chinese rock legend Cui Jian.

    However, jazz is developing nowadays thanks to the Internet. Chinese jazz musicians who are passionate about the music are working hard, and influential jazz musicians are coming to China to perform.

    "Luo has a solid background of classical music and has developed his own imagination as a jazz pianist," Liu says.

    "Many people in China claim to be jazz musicians but they are not. They just imitate the sound, rhythm and feeling of jazz but they don't know what jazz is."

    Calling Liu his mentor, Luo smiles shyly and recalls that he, along with the South African musicians, just rehearsed once before the final performance.

    "The communication was very smooth. They knew what I wanted to say with music and so did I," says Luo.

    He also told Liu that he will fly to New York to record his new album, The Encounter of Light and Shadow, on which he will be joined by American jazz musicians like drummer Dave Weckl and trumpeter Randy Brecker.

      

    Related news

    MorePhoto

    Most popular in 24h

    MoreTop news

    MoreVideo

    News
    Politics
    Business
    Society
    Culture
    Military
    Sci-tech
    Entertainment
    Sports
    Odd
    Features
    Biz
    Economy
    Travel
    Travel News
    Travel Types
    Events
    Food
    Hotel
    Bar & Club
    Architecture
    Gallery
    Photo
    CNS Photo
    Video
    Video
    Learning Chinese
    Learn About China
    Social Chinese
    Business Chinese
    Buzz Words
    Bilingual
    Resources
    ECNS Wire
    Special Coverage
    Infographics
    Voices
    LINE
    Back to top Links | About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
    Copyright ©1999-2018 Chinanews.com. All rights reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    主站蜘蛛池模板: 平果县| 丹凤县| 将乐县| 丰顺县| 图木舒克市| 云南省| 韩城市| 北海市| 巴彦县| 顺昌县| 宁强县| 沙湾县| 三都| 孟村| 高雄县| 比如县| 通江县| 寻乌县| 通榆县| 长子县| 辉南县| 涿鹿县| 旺苍县| 友谊县| 台江县| 黄浦区| 微博| 定陶县| 尚义县| 龙川县| 永和县| 建宁县| 衡阳市| 昌吉市| 长岭县| 龙井市| 公安县| 德安县| 广德县| 陈巴尔虎旗| 岑溪市|